Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ides
za
Kanadu,
Du
gehst
nach
Kanada,
Sivi
audi
rola
po
gradu,
Grauer
Audi
rollt
durch
die
Stadt,
Na
koki
uzivam
u
radu,
Ich
genieße
die
Arbeit
am
Koks,
Selotejp
na
oci,
navuci
mu
kapu.
Klebeband
auf
die
Augen,
zieh
ihm
die
Mütze
über.
Znaj
tata
sam
estradnim
droljama
Wisse,
ich
bin
der
Vater
der
Showbiz-Schlampen,
Daj
pare
za
brata
il'
gadjamo
zoljama.
Gib
Geld
für
den
Bruder
oder
wir
schießen
mit
Panzerfäusten.
Do
evropskih
noseva,
Zu
europäischen
Nasen,
Gudra
stize
preko
Kosova
Kommt
der
Stoff
über
Kosovo
Ja
imam
trzni
centar,
imam
dva'es
vila,
Ich
habe
ein
Einkaufszentrum,
ich
habe
zwanzig
Villen,
Stanove,
lokale,
hotele,
ja
zivim
taj
kriminal.
Wohnungen,
Lokale,
Hotels,
ich
lebe
dieses
kriminelle
Leben.
Imam
jajare
u
saci,
u
svakoj
stranci,
Ich
habe
Schwächlinge
in
der
Hand,
in
jeder
Partei,
Vozimo
se
maricom
gradom,
kao
pravi
policajci.
Wir
fahren
mit
dem
Streifenwagen
durch
die
Stadt,
wie
echte
Polizisten.
Ako
imas
dobra
kola,
daj
nam
kola!
oduzimam
volan,
Wenn
du
ein
gutes
Auto
hast,
gib
uns
das
Auto!
Ich
nehme
dir
das
Steuer,
Hoces
svoja
kola?
Moze,
dodji,
spremi
novac.
Willst
du
dein
Auto
zurück?
Kannst
du
haben,
komm,
bereite
das
Geld
vor.
Krv
lije
svakoga
dana,
drzava
drhti
od
klana,
Jeden
Tag
fließt
Blut,
der
Staat
zittert
vor
dem
Clan,
Premijer
podleg'o
ranama,
a
nama
gudru
cuva
banka.
Der
Premierminister
erlag
seinen
Wunden,
und
unsere
Drogen
werden
von
der
Bank
bewacht.
Zasto
nisam
pticica
da
letim
daleko,
Warum
bin
ich
kein
Vögelchen,
um
weit
weg
zu
fliegen,
I
da
vidim
napolju
ceka
li
me
neko!
Und
zu
sehen,
ob
draußen
jemand
auf
mich
wartet!
Prodaj
majko
konja
kocijasa,
Verkaufe,
Mutter,
das
Pferd
des
Kutschers,
Pa
izvadi
sina
robijasa.
Und
hole
deinen
Sohn,
den
Sträfling,
heraus.
Zasto
nisam
pticica
da
letim
daleko,
Warum
bin
ich
kein
Vögelchen,
um
weit
weg
zu
fliegen,
I
da
vidim
napolju
ceka
li
me
neko!
Und
zu
sehen,
ob
draußen
jemand
auf
mich
wartet!
Prodaj
majko
konja
kocijasa,
Verkaufe,
Mutter,
das
Pferd
des
Kutschers,
Pa
izvadi
sina
robijasa.
Und
hole
deinen
Sohn,
den
Sträfling,
heraus.
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Ides
za
Kanadu,
Du
gehst
nach
Kanada,
U
Juznoj
Americi
ja
sam
u
hladu,
In
Südamerika
bin
ich
im
Schatten,
U
Parizu
trosim
devizu,
In
Paris
gebe
ich
Devisen
aus,
Kad
imas
lovu
ne
traze
vizu.
Wenn
du
Geld
hast,
fragen
sie
nicht
nach
einem
Visum.
Ako
nisi
blizu,
vojnici
klana
grizu,
Wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist,
beißen
die
Soldaten
des
Clans,
Masina
za
mlevenje
mesa,
to
je
mnogo
gadan
izum.
Die
Fleischwolfmaschine,
das
ist
eine
sehr
üble
Erfindung.
Pola
tone
kokaina,
Buenos
Aries,
Argentina,
Eine
halbe
Tonne
Kokain,
Buenos
Aires,
Argentinien,
Balkanski
ratnik,
Paragvaj,
cetvoro
palo
s'pet
kila.
Balkan-Krieger,
Paraguay,
vier
fielen
mit
fünf
Kilo.
Deset
hiljada
vojnika,
otmice,
ubistva,
Zehntausend
Soldaten,
Entführungen,
Morde,
Iznude,
atenati,
svako
reket
mora
da
plati.
Erpressungen,
Attentate,
jeder
muss
Schutzgeld
zahlen.
Mi
smo
s'politikom
u
sprezi,
politicar
na
vezi,
Wir
sind
mit
der
Politik
verbandelt,
Politiker
am
Draht,
Probleme
nam
ne
pravi
niko,
sve
te
perverzije
resavam
slikom.
Niemand
macht
uns
Probleme,
all
diese
Perversionen
löse
ich
mit
einem
Bild.
Imam
bazu,
kao
vazu
lepu,
sva
je
od
stakla,
Ich
habe
eine
Basis,
wie
eine
schöne
Vase,
ganz
aus
Glas,
Dok
vam
placamo
kampanje,
nas!
kosi
sablja!
Während
ihr
unsere
Kampagnen
bezahlt,
mäht
uns
das
Schwert
nieder!
Zasto
nisam
pticica
da
letim
daleko,
Warum
bin
ich
kein
Vögelchen,
um
weit
weg
zu
fliegen,
I
da
vidim
napolju
ceka
li
me
neko!
Und
zu
sehen,
ob
draußen
jemand
auf
mich
wartet!
Prodaj
majko
konja
kocijasa,
Verkaufe,
Mutter,
das
Pferd
des
Kutschers,
Pa
izvadi
sina
robijasa.
Und
hole
deinen
Sohn,
den
Sträfling,
heraus.
Zasto
nisam
pticica
da
letim
daleko,
Warum
bin
ich
kein
Vögelchen,
um
weit
weg
zu
fliegen,
I
da
vidim
napolju
ceka
li
me
neko!
Und
zu
sehen,
ob
draußen
jemand
auf
mich
wartet!
Prodaj
majko
konja
kocijasa,
Verkaufe,
Mutter,
das
Pferd
des
Kutschers,
Pa
izvadi
sina
robijasa.
Und
hole
deinen
Sohn,
den
Sträfling,
heraus.
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Ides
za
Kanadu!!!
na
Beng!
Beng!
Beng!
Beng!
Du
gehst
nach
Kanada!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Gligorijevic, Borko Vujicic, Petar Milanovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.