Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
probably
feel
like
you
important,
better
off
as
dead,
stayin'
in
the
morgue
(yea)
Du
fühlst
dich
wohl
wichtig,
besser
tot,
bleibst
im
Leichenschauhaus
(ja)
I
feel
like
I
made
it,
been
on
second
story,
but
really
I'm
wantin'
some
more
(yea)
Ich
fühl
mich
angekommen,
war
im
zweiten
Stock,
doch
ich
will
noch
mehr
(ja)
I
just
walk
in,
then
I
walk
out,
get
the
cash
up,
and
I
cash
out
Ich
komm
rein,
geh
raus,
hol
das
Geld
und
zahl
ab
Put
the
trust
in,
all
in
myself,
all
the
bad
things
goin'
good
now
Vertrau
nur
mir,
alles
in
mir,
alles
Schlechte
wird
jetzt
gut
You
probably
feel
like
you
important,
better
off
as
dead,
stayin'
in
the
morgue
(yea)
Du
fühlst
dich
wohl
wichtig,
besser
tot,
bleibst
im
Leichenschauhaus
(ja)
I
feel
like
I
made
it,
been
on
second
story,
but
really
I'm
wantin'
some
more
(yea)
Ich
fühl
mich
angekommen,
war
im
zweiten
Stock,
doch
ich
will
noch
mehr
(ja)
I
just
walk
in,
then
I
walk
out,
get
the
cash
up,
and
I
cash
out
Ich
komm
rein,
geh
raus,
hol
das
Geld
und
zahl
ab
Put
the
trust
in,
all
in
myself,
all
the
bad
things
goin'
good
now
Vertrau
nur
mir,
alles
in
mir,
alles
Schlechte
wird
jetzt
gut
All
these
people
hate,
and
I
lap
them
All
diese
Hasser,
ich
überhol
sie
All
on
me,
she
was
straddling
Sie
war
ganz
nah
an
mir
dran
I'ma
probably
meet
'em
in
my
last
life,
and
that
mean,
yeah,
in
the
past
tense
Treff
sie
wohl
in
meinem
letzten
Leben,
und
das
heißt,
ja,
in
der
Vergangenheit
And
I'll
never
do
but
I'm
braggin',
cause
I'm
too
hard,
you
flaccid
Und
ich
tu's
nie,
doch
ich
prahl,
denn
ich
bin
zu
stark,
du
schlaff
They
all
fake,
they
plastic,
had
to
add
it
up
and
subtract
it
Sie
alle
fake,
nur
Plastik,
musste
addieren
und
subtrahier'n
Like
zoned
out
in
traffic,
never
paid
attention
and
I
havent
Wie
abgelenkt
im
Verkehr,
nie
aufgepasst
und
ich
tat's
nicht
Making
music,
they
think
that
I'm
rappin',
at
seventeen,
I
made
a
classic
Mach
Musik,
sie
denken,
ich
rapp,
mit
siebzehn
schon
ein
Klassiker
I'm
stuck
in
the
moment,
and
it's
crazy
to
think
Ich
steck
im
Moment
fest,
und
es
ist
verrückt
zu
denk'n
Haven't
even
begun,
so
I
gotta
get
busy
Hab
noch
nicht
mal
begonnen,
also
muss
ich
mich
ranhalt'n
Stuck
in
my
head,
but
I
see
it
so
clearly
Gefangen
in
meinem
Kopf,
doch
ich
seh
es
so
klar
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
You
probably
feel
like
you
important,
better
off
as
dead,
stayin'
in
the
morgue
(yea)
Du
fühlst
dich
wohl
wichtig,
besser
tot,
bleibst
im
Leichenschauhaus
(ja)
I
feel
like
I
made
it,
been
on
second
story,
but
really
I'm
wantin'
some
more
(yea)
Ich
fühl
mich
angekommen,
war
im
zweiten
Stock,
doch
ich
will
noch
mehr
(ja)
I
just
walk
in,
then
I
walk
out,
get
the
cash
up,
and
I
cash
out
Ich
komm
rein,
geh
raus,
hol
das
Geld
und
zahl
ab
Put
the
trust
in,
all
in
myself,
all
the
bad
things
goin'
good
now
Vertrau
nur
mir,
alles
in
mir,
alles
Schlechte
wird
jetzt
gut
You
probably
feel
like
you
important,
better
off
as
dead,
stayin'
in
the
morgue
(yea)
Du
fühlst
dich
wohl
wichtig,
besser
tot,
bleibst
im
Leichenschauhaus
(ja)
I
feel
like
I
made
it,
been
on
second
story,
but
really
I'm
wantin'
some
more
(yea)
Ich
fühl
mich
angekommen,
war
im
zweiten
Stock,
doch
ich
will
noch
mehr
(ja)
I
just
walk
in,
then
I
walk
out,
get
the
cash
up,
and
I
cash
out
Ich
komm
rein,
geh
raus,
hol
das
Geld
und
zahl
ab
Put
the
trust
in,
all
in
myself,
all
the
bad
things
goin'
good
now
Vertrau
nur
mir,
alles
in
mir,
alles
Schlechte
wird
jetzt
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Puentes
Альбом
Morgue
дата релиза
08-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.