THE BOY UPSTAIRS - nebula - перевод текста песни на немецкий

nebula - THE BOY UPSTAIRSперевод на немецкий




nebula
Nebel
Where you wanna take this I say we go anywhere
Wohin willst du gehen? Ich sage, wir gehen überall hin
Racing on a spaceship take it right to Nebula
Rasend in einem Raumschiff direkt zum Nebel
When I feel like this I'm not even close to regular
Wenn ich mich so fühle, bin ich nicht mal annähernd normal
This is not a spaceship I've been feeling colorblind
Das ist kein Raumschiff, ich fühl mich farbenblind
Where you wanna take this I say we go anywhere
Wohin willst du gehen? Ich sage, wir gehen überall hin
Racing on a spaceship take it right to Nebula
Rasend in einem Raumschiff direkt zum Nebel
When I feel like this I'm not even close to regular
Wenn ich mich so fühle, bin ich nicht mal annähernd normal
Racing on a spaceship I've been feeling colorblind
Rasend in einem Raumschiff, ich fühl mich farbenblind
Uh yeah huh oh yeah
Uh yeah huh oh yeah
I could drop the dot and
Ich könnte den Punkt fallen lassen und
Look like I don't miss (I don't miss)
Tun, als ob ich nichts vermisse (Ich vermisse nichts)
In the meanwhile, it was something I don't miss (I don't miss)
In der Zwischenzeit war es etwas, das ich nicht vermisse (Ich vermisse nichts)
I just got a seven I'm not talking my ole miss
Ich hab' gerade eine Sieben, ich rede nicht über meine Ex
Uh uh uh
Uh uh uh
Keep on going up
Geht immer weiter nach oben
Boutta blow up like a C4 (Boom boom)
Werde explodieren wie C4 (Boom boom)
I've been plugged in
Ich war eingestöpselt
Entering into the screen door (Ah yeah)
Trete durch die Bildschirmtür ein (Ah yeah)
I've been locked in
Ich war eingesperrt
You can't even make a key for
Du kannst nicht mal einen Schlüssel dafür machen
Hit that little pose
Mach diese kleine Pose
Look like something up in Igor (Hunchback)
Siehst aus wie was aus Igor (Bucklig)
Man I'm not even playing about nothing at this point
Mann, ich mache keine Späße mehr bei all dem hier
Everything too real (Too real)
Alles zu real (Zu real)
Man I'm too legit to quit
Mann, ich bin zu echt um aufzuhören
This is too real (Oh yeah)
Das ist zu real (Oh yeah)
This is too real (Oh yeah)
Das ist zu real (Oh yeah)
This is too real
Das ist zu real
Said it's too real (Oh yeah)
Sagte, es ist zu real (Oh yeah)
Where you wanna take this I say we go anywhere (Ooh)
Wohin willst du gehen? Ich sage, wir gehen überall hin (Ooh)
Racing on a spaceship take it right to nebula (Nebula)
Rasend in einem Raumschiff direkt zum Nebel (Nebel)
When I feel like this I'm not even close to regular (Regular)
Wenn ich mich so fühle, bin ich nicht mal annähernd normal (Normal)
This is not a spaceship I've been feeling colorblind
Das ist kein Raumschiff, ich fühl mich farbenblind
Where you wanna take this I say we go anywhere
Wohin willst du gehen? Ich sage, wir gehen überall hin
Racing on a spaceship take it right to Nebula
Rasend in einem Raumschiff direkt zum Nebel
When I feel like this I'm not even close to regular (Yeah)
Wenn ich mich so fühle, bin ich nicht mal annähernd normal (Yeah)
This is not a spaceship I've been feeling colorblind (Colorblind)
Das ist kein Raumschiff, ich fühl mich farbenblind (Farbenblind)
Where you wanna take this I say we go anywhere (Anywhere)
Wohin willst du gehen? Ich sage, wir gehen überall hin (Überall hin)
This is not a spaceship, take it right to nebula (Nebula)
Das ist kein Raumschiff, direkt zum Nebel (Nebel)
When I feel like this I'm not even close to regular
Wenn ich mich so fühle, bin ich nicht mal annähernd normal
Racing on a spaceship I've been feeling colorblind
Rasend in einem Raumschiff, ich fühl mich farbenblind
Babygirl I make this music I'm not a rapper (I'm not)
Baby, ich mache diese Musik, ich bin kein Rapper (Ich bin keiner)
Told me that I make her laugh like Adam Sandler (Oh yeah)
Sie sagte, ich bring sie zum Lachen wie Adam Sandler (Oh yeah)
No waterboy (Oh yeah)
Kein Wasserjunge (Oh yeah)
But I stay on point
Aber ich bleibe punktgenau
Cause you know I'm on
Weil du weißt, ich bin dran
I could read your thoughts like a Ouija board (Yeah)
Ich les deine Gedanken wie ein Ouija-Brett (Yeah)
Regretting should have gave me more (Yeah)
Bereuend, hättest mir mehr geben sollen (Yeah)
Imma make it quick like a youtube short
Mach's schnell wie ein YouTube-Kurzvideo
I feel like Cort, feel it in my core
Ich fühl mich wie Cort, spür's in meinem Kern
I ball up on the court
Ich balle auf dem Court
I'm in the mix
Ich bin im Spiel
I don't really care bout how I feel
Es interessiert mich nicht, wie ich mich fühle
Imma still show out lit
Ich zeig trotzdem was, bin heiß
Nothing getting past us
Nichts kommt an uns vorbei
Cause he showing me
Weil er es mir zeigt
Treat you like a pastor
Behandel dich wie einen Pastor
And Jehovah him
Und Jehova ihn
Show up to your doorstep
Erschien vor deiner Tür
They ain't let us in
Sie ließen uns nicht rein
On the other hand, I got my boys I hope and pray they win
Andererseits hab ich meine Jungs, ich hoff und bet sie gewinnen
Money, lethal weapon, with my words I pull up finish him
Geld, tödliche Waffe, mit Worten zieh ich aus und mach Schluss
Jump stop on these boys I don't even feel like no pivoting
Sprungstopp bei diesen Jungs, ich fühl mich nicht wie ein Drehen
I was born today my life is looking like it's infinite
Ich wurde heute geboren, mein Leben scheint unendlich
Ooh and it sounded like a symphony-y
Ooh und es klang wie eine Symphonie-ie
And it sounded like a symphony-y
Und es klang wie eine Symphonie-ie
And it sounded like a symphony
Und es klang wie eine Symphonie





Авторы: Javier Puentes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.