Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A-E-U-I (2016.4.30 Live at Nara Centennial Hall)
A-E-U-I (2016.4.30 Live in der Nara Centennial Hall)
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I(もっとちょうだい!)
A-E-U-I
A-E-U-I
(Mehr
davon!)
A-E-U-I
A-E-U-I(ラストワン!)
A-E-U-I
A-E-U-I
(Letztes
Mal!)
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
明日なき2人の
Auf
die
herzlosen
Tage
ohne
Morgen
日々待つ無情な関係に
unserer
Beziehung
wartend,
募った想いは夜空を混ぜ滲んでいく
vermischen
sich
die
gewachsenen
Gefühle
und
verschwimmen
im
Nachthimmel.
許された時間を胸にただ
Nur
die
uns
gewährte
Zeit
ins
Herz
gravierend,
刻んであなたの姿が映っているんです
spiegelt
sich
dein
Bild
darin.
光る星の流れるフィクション
Fiktion
fließender,
leuchtender
Sterne.
今は解けない悲しきフィクション
Eine
traurige
Fiktion,
die
sich
jetzt
nicht
auflösen
lässt.
溢れる互いの愛を詰め込んだ
Gefüllt
mit
unserer
überfließenden
gegenseitigen
Liebe.
光る星の流れるフィクション
Fiktion
fließender,
leuchtender
Sterne.
今は解けない2人のフィクション
Eine
Fiktion
von
uns
beiden,
die
sich
jetzt
nicht
auflösen
lässt.
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
探した記憶に
In
den
Erinnerungen,
die
ich
suchte,
7月
雨
想い
濡れ
im
Juli,
im
Regen,
wurden
meine
Gedanken
nass.
1度は期待すら忘れて
Einmal
sogar
die
Erwartungen
vergessend,
瞬きもしないで待っていた
wartete
ich,
ohne
auch
nur
zu
blinzeln.
霞んでく
消える星
Ein
verblassender,
verschwindender
Stern,
あなたに見えてしまって
der
am
Ende
dir
glich.
光る星の流れるフィクション
Fiktion
fließender,
leuchtender
Sterne.
今は解けない悲しきフィクション
Eine
traurige
Fiktion,
die
sich
jetzt
nicht
auflösen
lässt.
溢れる互いの愛を詰め込んだ
Gefüllt
mit
unserer
überfließenden
gegenseitigen
Liebe.
光る星の流れるフィクション
Fiktion
fließender,
leuchtender
Sterne.
今は解けない2人のフィクション
Eine
Fiktion
von
uns
beiden,
die
sich
jetzt
nicht
auflösen
lässt.
想像力と理想
Vorstellungskraft
und
Ideale,
感受性もいっそ
auch
die
Empfindsamkeit,
この一瞬にかけてさ
Hey,
hey,
hey,
hey
alles
auf
diesen
einen
Moment
setzend,
Hey,
hey,
hey,
hey.
愛してもなおきっと
Selbst
wenn
ich
dich
liebe,
sicherlich
可能性は一掃
sind
die
Möglichkeiten
ausgelöscht.
いつまで泣いてずっと
Wie
lange
weinend,
immerzu,
思い描いている?
stellst
du
es
dir
vor?
光る星の流れるフィクション
Fiktion
fließender,
leuchtender
Sterne.
光る星の流れるフィクション
Fiktion
fließender,
leuchtender
Sterne.
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
Yeah
A-E-U-I
A-E-U-I
Yeah
光る星の流れるフィクション
Fiktion
fließender,
leuchtender
Sterne.
今は解けない悲しきフィクション
Eine
traurige
Fiktion,
die
sich
jetzt
nicht
auflösen
lässt.
溢れる互いの愛を詰め込んだ
Gefüllt
mit
unserer
überfließenden
gegenseitigen
Liebe.
光る星の流れるフィクション
Fiktion
fließender,
leuchtender
Sterne.
ここに確かな2人のフィクション
Hier,
eine
gewisse
Fiktion
von
uns
beiden.
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
A-E-U-I
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuya Yamanaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.