Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amy (2016.1.4 Live at Zepp DiverCity TOKYO)
Amy (2016.1.4 Live im Zepp DiverCity TOKYO)
2015年
色んな事があって
正直ここ立つん、めっちゃ怖かったっす
2015
ist
viel
passiert,
und
ehrlich
gesagt,
hatte
ich
große
Angst,
hier
zu
stehen.
またああなったらどうしようって...
Was
ist,
wenn
das
wieder
passiert...
イメトレとかすんねんけどさ、
Ich
mache
mentales
Training
und
so,
aber,
あんときの記憶が邪魔して、何も前に進まんのです...
die
Erinnerungen
von
damals
stehen
im
Weg,
und
nichts
geht
voran...
でもここ立って
あんた達と
楽しいワンマンができて、
Aber
hier
zu
stehen
und
mit
euch
allen
ein
tolles
Solokonzert
geben
zu
können,
やっぱORALのファンかっけーなって思いました!ホントにありがとう!
da
dachte
ich,
die
ORAL-Fans
sind
echt
cool!
Wirklich
danke!
「今何してる?」
„Was
machst
du
gerade?“
「きっと恋してる」
„Du
bist
sicher
verliebt.“
「こんな思いなんて初めてなの」って
„So
etwas
habe
ich
noch
nie
gefühlt“,
sagtest
du.
本当にわかってくれてたのは
Wer
mich
wirklich
verstanden
hat,
君のほうだと気付いた
warst
du,
das
habe
ich
erkannt.
知らないうちに
Ohne
es
zu
merken,
長い道のりを歩いたね
僕ら
sind
wir
einen
langen
Weg
gegangen,
wir
beide.
ずっと君のためだって思ってたんだよ
Ich
dachte
immer,
es
wäre
alles
für
dich.
諦めてた
Ich
hatte
aufgegeben
君との時間に
bei
der
Zeit
mit
dir,
手を伸ばせば少しなら届く気がした
aber
als
ich
die
Hand
ausstreckte,
fühlte
es
sich
an,
als
könnte
ich
sie
ein
wenig
erreichen.
もし
時間を戻せるのなら
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
君に一言伝えたいごめんね
ありがとう
möchte
ich
dir
eines
sagen:
Entschuldigung.
Danke.
今二人
肩を寄せ合った日々を
erinnere
ich
mich
jetzt
an
die
Tage,
als
wir
uns
aneinander
lehnten.
思い出すと胸の奥
ぎゅっと
Wenn
ich
daran
denke,
zieht
sich
mein
Herz
zusammen.
今二人
また出会えるってことを
glaube
ich
daran,
dass
wir
uns
wiedersehen
können.
信じて待つよ
Ich
werde
darauf
warten,
何があってもずっと
egal
was
passiert,
immer.
ねぇ
君も、君も、そうでしょう?ありがとう!
Hey,
du
auch,
du
auch,
nicht
wahr?
Danke!
時間が許すから
Solange
die
Zeit
es
erlaubt,
時間が許す限り
solange
die
Zeit
es
zulässt,
あなた達に歌歌いたいですよ!
möchte
ich
für
euch
singen!
いつ声無くなるかわかんないからさ!
Man
weiß
ja
nie,
wann
die
Stimme
weg
ist!
あるうちに
Solange
ich
sie
noch
habe,
あんた達に、届けます!
gebe
ich
sie
euch!
季節が過ぎて
Die
Jahreszeiten
vergehen,
僕のことを
本当に思うのなら
wenn
du
wirklich
an
mich
denkst,
今更だって
構わない
ist
es
auch
jetzt
nicht
zu
spät,
小さな手を掴むよ
Oh
ich
werde
deine
kleine
Hand
ergreifen.
Oh
その両手見えてます!
Ich
sehe
diese
Hände!
ORALの、ORALのファンにしか作れない!
Das
können
nur
die
Fans
von
ORAL,
von
ORAL
machen!
その手、恥じることなくさ!どんなロックシーンでも!
Diese
Hände,
schämt
euch
nicht
dafür!
In
keiner
Rock-Szene!
お前らが、好きになったバンドは、間違いないって俺らが証明するから!
Die
Band,
in
die
ihr
euch
verliebt
habt,
wir
werden
beweisen,
dass
das
keine
Fehlentscheidung
war!
恥ずかしがらなくていいよ!
Ihr
braucht
euch
nicht
zu
schämen!
2016年は、俺らの年にしますから!
Denn
2016
machen
wir
zu
unserem
Jahr!
一人一人に、感謝の思いを込めて!
Mit
Dankbarkeit
für
jeden
Einzelnen!
僕の声は君に届いてますか?
erreicht
dich
meine
Stimme?
愛する人を
Um
die
Person,
die
ich
liebe,
今二人
肩を寄せ合った日々を
erinnere
ich
mich
jetzt
an
die
Tage,
als
wir
uns
aneinander
lehnten.
思い出すと
Wenn
ich
daran
denke,
胸の奥
tief
in
meiner
Brust,
ぎゅっと
zieht
es
sich
zusammen.
人々が笑えるように
auf
der
ganzen
Welt
lachen
können,
笑えよ!この歌を送るよ
Lacht!
Ich
schicke
euch
dieses
Lied!
(Oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh)
逢えたら
Wenn
wir
uns
treffen
könnten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuya Yamanaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.