Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wagamama De Gomakasanaide (2019.3.17 Live at YOKOHAMA ARENA)
Täusch mich nicht mit Eigensinn (17.03.2019 Live in der YOKOHAMA ARENA)
クラクションに佇む灯り
Das
Licht,
das
im
Hupkonzert
verweilt,
命を差し出して
ich
gebe
mein
Leben
hin.
今にも崩れそうになる
Es
droht
jeden
Moment
zusammenzubrechen,
時にディストラクション
manchmal
Zerstörung
(Distraction).
甘い甘いキスを呼ぶように
Als
ob
es
nach
einem
süßen,
süßen
Kuss
ruft,
暗い深い闇に溺れてくんだ
ertrinke
ich
in
tiefer,
dunkler
Finsternis.
クラクションの音を食した
Ich
habe
den
Klang
der
Hupe
verschlungen
渋谷街頭の夜に
in
der
Nacht
auf
Shibuyas
Straßen.
色づく髪つかみ飛ばす
Ich
packe
dein
gefärbtes
Haar
und
schleudere
dich
weg.
潔く死にたい人
渦巻く性の欲望
Menschen,
die
einen
reinen
Tod
wollen,
wirbelnde
sexuelle
Begierde
途端にこだまさせて
lässt
es
plötzlich
widerhallen.
ワガママで誤摩化さないで
Täusch
mich
nicht
mit
Eigensinn,
ワガママは勝手でしょ?
Eigensinn
ist
doch
selbstsüchtig,
oder?
誰かを守りたいと独り嘆く
Ich
klage
allein,
weil
ich
dich
beschützen
will.
ワガママで誤摩化さないで
Täusch
mich
nicht
mit
Eigensinn,
ワガママに嫉妬して
ich
bin
eifersüchtig
auf
deinen
Eigensinn.
沈んでは浮かぶ子供の匂いがした
Ich
roch
ein
Kind,
das
sank
und
wieder
auftauchte.
甘い甘いキスで確かめて
Vergewissere
dich
mit
einem
süßen,
süßen
Kuss,
暗い深い愛に溺れてく
ich
ertrinke
in
dunkler,
tiefer
Liebe.
また飛ぶ考えられない霧中浮遊
解放する
Wieder
fliege
ich,
unvorstellbar,
schwebend
im
Nebel,
ich
befreie
mich.
今にも崩れそうな面影
Ein
Anblick,
der
jeden
Moment
zusammenbrechen
könnte.
誰のために今を生きて
Für
wen
lebe
ich
jetzt?
誰のために愛を確かめる?
Für
wen
bestätige
ich
die
Liebe?
時に視界映る美には
Zur
Schönheit,
die
manchmal
im
Blickfeld
erscheint,
リスクの逆さ言葉が似合う
passt
das
umgekehrte
Wort
von
Risiko
gut.
ワガママで誤摩化さないで
Täusch
mich
nicht
mit
Eigensinn,
ワガママは勝手でしょ?
Eigensinn
ist
doch
selbstsüchtig,
oder?
思いもよらない言葉降り注ぐ
Unvorstellbare
Worte
prasseln
herab.
ワガママの意味を知らない
Ich
kenne
die
Bedeutung
von
Eigensinn
nicht,
ワガママが合図でしょ?
Eigensinn
ist
doch
das
Signal,
oder?
沈んでは浮かぶ子供の血を好んだ
Ich
mochte
das
Blut
des
Kindes,
das
sank
und
wieder
auftauchte.
クラクションの音は止まらない
Der
Klang
der
Hupe
hört
nicht
auf,
交差点突き抜けて
durchbricht
die
Kreuzung.
光に合わせ踊った幻覚と現実を
重ね狂う
Ich
tanzte
im
Takt
des
Lichts,
Halluzination
und
Realität
überlagern
sich
bis
zum
Wahnsinn.
失ってやっと気づいた
Erst
als
ich
dich
verlor,
bemerkte
ich
本当のその意味に
seine
wahre
Bedeutung.
独りきりの夜が朝を迎える
Die
einsame
Nacht
begrüßt
den
Morgen.
誰かに愛され
そして
誰かを愛す時
Wenn
man
von
jemandem
geliebt
wird
und
dann
jemanden
liebt,
今までの過去にさよなら告げて
verabschiede
ich
mich
von
der
gesamten
Vergangenheit.
ワガママにそっと愛を付け足して
Füge
deinem
Eigensinn
sanft
Liebe
hinzu.
甘い甘いキスを呼ぶように
Als
ob
es
nach
einem
süßen,
süßen
Kuss
ruft.
足下コンクリートの香り
Der
Geruch
von
Beton
unter
meinen
Füßen,
ほら
また始まる
sieh
nur,
es
beginnt
wieder.
あの日の見苦しい僕の姿は
Mein
erbärmliches
Ich
von
jenem
Tag
もう此処にはないから
ist
nicht
mehr
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuya Yamanaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.