Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remembering a Mermaid (Remastered)
Erinnerung an eine Meerjungfrau (Remastered)
空が太陽を抱き
まどろむ君は僕に
Der
Himmel
umarmt
die
Sonne,
du
schlummerst
und
zu
mir
しつこいほどdeepなkissをせがみ
forderst
du
beharrlich
einen
tiefen
Kuss.
「ねえ
あたしは誰よりも貴方を愛してる」と
„Hey,
ich
liebe
dich
mehr
als
jeder
andere“,
sagst
du
僕より残酷な歌を歌う
und
singst
ein
Lied,
grausamer
als
ich.
はかない人魚のように夜が明けたら
Wie
eine
vergängliche
Meerjungfrau,
wenn
der
Morgen
graut,
海の中消えてゆく
wirst
du
im
Meer
verschwinden.
あぁ
僕はまだ若さを裏切る事できずに
Ah,
ich
kann
meine
Jugend
noch
nicht
verraten
君の中に咲いた欲望だけ見た
und
sah
nur
die
Begierde,
die
in
dir
erblühte.
柔らか乱れ髪に
指をからめて
Meine
Finger
in
dein
weiches,
zerzaustes
Haar
verschlingend,
泳いでく誘惑の海に
schwimme
ich
im
Meer
der
Versuchung.
眩しい身体にこの胸を焦がして
Dein
blendender
Körper
lässt
mein
Herz
brennen,
溺れてく何処までも時を止めたまま
ich
ertrinke
endlos,
während
die
Zeit
stillsteht.
海より激しく苦しいこの恋よ
Oh,
diese
Liebe,
heftiger
und
schmerzhafter
als
das
Meer,
追憶のmermaid
forever
Meerjungfrau
der
Erinnerung,
für
immer.
夕闇せまり最後の夜が明けたら
Die
Dämmerung
naht,
wenn
die
letzte
Nacht
anbricht,
泳いでく静寂の海に
schwimme
ich
hinaus
ins
Meer
der
Stille.
あぁ
眩しい笑顔にこの胸を焦がして
Ah,
dein
blendendes
Lächeln
lässt
mein
Herz
brennen,
溺れてく何処までも強く抱いたまま
ich
ertrinke
endlos,
während
ich
dich
fest
umarme.
海より深くて苦しいこの恋よ
Oh,
diese
Liebe,
tiefer
und
schmerzhafter
als
das
Meer,
二人は記憶に永遠のカギをかけ
wir
verschließen
unsere
Erinnerungen
mit
einem
ewigen
Schlüssel.
さようなら
真夏に燃えて終る恋よ
Lebwohl,
oh
Liebe,
die
im
Hochsommer
brennt
und
endet,
追憶の
mermaid
forever
Meerjungfrau
der
Erinnerung,
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuya Yoshii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.