THE YELLOW MONKEY - 追憶のマーメイド (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

追憶のマーメイド (Remastered) - THE YELLOW MONKEYперевод на немецкий




追憶のマーメイド (Remastered)
Meerjungfrau der Erinnerung (Remastered)
空が太陽を抱きまどろむ君は僕に
Der Himmel umarmt die Sonne, du schlummerst, und von mir
しつこいほどディープなキスをせがみ
forderst du beharrlich tiefe Küsse,
ねぇ あたしは誰よりもあなたを愛してると
„Hey, ich liebe dich mehr als irgendjemand sonst“,
僕より残酷な歌を歌う
singst du ein Lied, grausamer als ich.
はかない人魚のように夜が明けたら
Wie eine vergängliche Meerjungfrau, wenn der Morgen dämmert,
海の中消えてゆく ああ
wirst du im Meer verschwinden, ah.
ああ 僕はまだ若さを裏切る事できずに
Ah, ich, noch unfähig, meine Jugend zu verraten,
君の中に咲いた欲望だけ見た
sah nur das Verlangen, das in dir erblühte.
やわらか乱れ髪に指をからめて
Meine Finger in dein weiches, zerzaustes Haar verschlingend,
泳いでく誘惑の海に
schwimme ich im Meer der Versuchung.
まぶしい身体にこの胸を焦がして
Dein blendender Körper lässt meine Brust brennen,
溺れてくどこまでも時を止めたまま
ich ertrinke immer tiefer, während die Zeit stillsteht.
海より激しく苦しいこの恋よ
Oh, diese Liebe, heftiger und schmerzvoller als das Meer,
追憶のマーメイド Forever
Meerjungfrau der Erinnerung, für immer.
夕闇せまり最後の夜が明けたら
Die Dämmerung naht, wenn die letzte Nacht anbricht,
泳いでく静寂の海に
schwimmst du hinaus in das Meer der Stille.
眩しい笑顔にこの胸を焦がして
Dein blendendes Lächeln lässt meine Brust brennen,
溺れてくどこまでも強く抱いたまま
ich ertrinke immer tiefer, während ich dich fest umarme.
海より深くて苦しいこの恋よ
Oh, diese Liebe, tiefer und schmerzvoller als das Meer,
二人は記憶に永遠のカギをかけ
Wir beide verschließen die Erinnerung mit einem ewigen Schlüssel,
さよなら真夏に燃えて終る恋よ
Lebwohl, Liebe, die im Hochsommer brennt und endet,
追憶のマーメイド Forever
Meerjungfrau der Erinnerung, für immer.





Авторы: 吉井 和哉, 吉井 和哉


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.