Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
追憶のマーメイド (Remastered)
Meerjungfrau der Erinnerung (Remastered)
空が太陽を抱きまどろむ君は僕に
Der
Himmel
umarmt
die
Sonne,
du
schlummerst,
und
von
mir
しつこいほどディープなキスをせがみ
forderst
du
beharrlich
tiefe
Küsse,
ねぇ
あたしは誰よりもあなたを愛してると
„Hey,
ich
liebe
dich
mehr
als
irgendjemand
sonst“,
僕より残酷な歌を歌う
singst
du
ein
Lied,
grausamer
als
ich.
はかない人魚のように夜が明けたら
Wie
eine
vergängliche
Meerjungfrau,
wenn
der
Morgen
dämmert,
海の中消えてゆく
ああ
wirst
du
im
Meer
verschwinden,
ah.
ああ
僕はまだ若さを裏切る事できずに
Ah,
ich,
noch
unfähig,
meine
Jugend
zu
verraten,
君の中に咲いた欲望だけ見た
sah
nur
das
Verlangen,
das
in
dir
erblühte.
やわらか乱れ髪に指をからめて
Meine
Finger
in
dein
weiches,
zerzaustes
Haar
verschlingend,
泳いでく誘惑の海に
schwimme
ich
im
Meer
der
Versuchung.
まぶしい身体にこの胸を焦がして
Dein
blendender
Körper
lässt
meine
Brust
brennen,
溺れてくどこまでも時を止めたまま
ich
ertrinke
immer
tiefer,
während
die
Zeit
stillsteht.
海より激しく苦しいこの恋よ
Oh,
diese
Liebe,
heftiger
und
schmerzvoller
als
das
Meer,
追憶のマーメイド
Forever
Meerjungfrau
der
Erinnerung,
für
immer.
夕闇せまり最後の夜が明けたら
Die
Dämmerung
naht,
wenn
die
letzte
Nacht
anbricht,
泳いでく静寂の海に
schwimmst
du
hinaus
in
das
Meer
der
Stille.
眩しい笑顔にこの胸を焦がして
Dein
blendendes
Lächeln
lässt
meine
Brust
brennen,
溺れてくどこまでも強く抱いたまま
ich
ertrinke
immer
tiefer,
während
ich
dich
fest
umarme.
海より深くて苦しいこの恋よ
Oh,
diese
Liebe,
tiefer
und
schmerzvoller
als
das
Meer,
二人は記憶に永遠のカギをかけ
Wir
beide
verschließen
die
Erinnerung
mit
einem
ewigen
Schlüssel,
さよなら真夏に燃えて終る恋よ
Lebwohl,
Liebe,
die
im
Hochsommer
brennt
und
endet,
追憶のマーメイド
Forever
Meerjungfrau
der
Erinnerung,
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吉井 和哉, 吉井 和哉
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.