Текст и перевод песни THR Cru2 feat. Playa Mata Fokas - Malos Hábitos (feat. Playa Mata Fokas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malos Hábitos (feat. Playa Mata Fokas)
Bad Habits (feat. Playa Mata Fokas)
Envuelto
en
telarañas
Wrapped
in
cobwebs
Cerca
de
un
mechero
Near
a
lighter
Listo
para
darle
fuego
Ready
to
set
it
on
fire
Y
arder
en
llamas
And
burn
in
flames
Yo
y
mis
malos
hábitos
Me
and
my
bad
habits
De
alguna
manera
perro
Somehow,
dog
Los
convierto
en
méritos.
I
turn
them
into
merits
En
medio
de
la
oscuridad
In
the
middle
of
the
darkness
Nadie
ve
por
mi
Nobody
sees
for
me
Solo
yo
y
mi
maldad
Just
me
and
my
wickedness
Muriendo
lentamente
y
sé
que
es
cierto
Slowly
dying
and
I
know
it's
true
Que
sigo
haciendo
daño
a
mi
cuerpo
That
I'm
still
hurting
my
body
Sigo
en
pleno
vuelo
I'm
still
in
full
flight
De
aquí
ya
no
me
bajan.
They
won't
get
me
down
from
here.
A
esos
nuevos
ahí
les
llevo
I'll
take
those
new
ones
there
Dos
vueltas
de
ventaja
Two
laps
ahead
No
voy
a
parar
(No)
I'm
not
going
to
stop
(No)
No
voy
a
parar
(No)
I'm
not
going
to
stop
(No)
Directo
a
mi
destino
Straight
to
my
destiny
Tengo
llaves
del
infierno
I
have
the
keys
to
hell
El
qué
no
nos
conoce
se
atreve
a
criticar
Those
who
don't
know
us
dare
to
criticize
Cuando
cojo
no
contesto
el
celular
When
I'm
high,
I
don't
answer
the
phone
No
es
nada
importante
It's
nothing
important
Nadie
que
me
pueda
hablar
No
one
I
can
talk
to
Porque
a
mis
perros
ahorita
los
vo'
a
topar
Because
I'm
going
to
meet
my
dogs
right
now
Me
siento
bendecido
I
feel
blessed
No
ha
habido
malas
noticias
There's
been
no
bad
news
Mi
estilo
de
vida
la
muerte
le
hace
caricias
My
lifestyle,
death
caresses
it
Yo
lo
veo
normal
pero
tal
vez
está
caliente
I
see
it
as
normal
but
maybe
it's
hot
Si
nos
juntamos
es
estado
inconveniente
If
we
get
together,
it's
an
inconvenient
state
Seguro,
no
estamos
burlando
del
futuro
Surely,
we're
not
making
fun
of
the
future
Voy
para
mi
destino
y
no
es
el
camino
seguro
I'm
going
to
my
destiny
and
it's
not
the
safe
way
Nos
gusta
el
dinero,
pero
trabajar
no
We
like
money,
but
not
working
Si
estoy
en
el
cielo
es
porque
conozco
el
averno
If
I'm
in
heaven,
it's
because
I
know
hell
Nunca
se
nos
va
a
quitar
lo
pandilleros
Our
gangster
ways
will
never
leave
us
Y
menos
si
así
estamos
cumpliendo
los
sueños
Especially
if
that's
how
we're
making
our
dreams
come
true
Fumando
entre
semana
y
multiplicando
lana
Smoking
during
the
week
and
multiplying
the
cash
Sin
la
certeza
de
si
viviré
mañana
Without
the
certainty
of
whether
I'll
live
tomorrow
Siempre
ando
to'
drogao'
I'm
always
drugged
up
En
esta
puerca
lleca
haciendo
algún
bisne
In
this
dirty
street
doing
some
business
Y
no
tengo
a
nadie
por
acá
cerca
And
I
don't
have
anyone
around
here
A
quien
vayan
y
le
lleven
el
chisme
For
them
to
go
and
gossip
to
El
hombre
de
los
ojos
tristes
The
man
with
the
sad
eyes
Ha
probao'
todas
las
drogas
que
existen
Has
tried
every
drug
in
existence
Donde
dios
y
el
diablo
coexisten
Where
God
and
the
devil
coexist
Afuera
todos
los
matices
son
grises
Outside,
all
shades
are
gray
Si
quiero
alguna
puta
If
I
want
some
whore
Solo
contesto
algún
mensaje
I
just
answer
any
message
Pero
no
quiero
una
trifulca
But
I
don't
want
a
brawl
Ni
que
el
diablo
venga
a
darme
un
masaje
Or
the
devil
to
come
give
me
a
massage
Conozco
el
infierno
y
su
peaje
I
know
hell
and
its
toll
Al
criminal
disfrazao'
de
ángel
The
criminal
disguised
as
an
angel
Al
diablo
organizar
un
sabotaje
The
devil
organizing
a
sabotage
Y
lo
que
con
mis
malos
hábitos
atraje
And
what
my
bad
habits
attracted
De
vez
en
cuando
hay
que
cambiar
el
embalaje
From
time
to
time
you
have
to
change
the
packaging
Que
uno
no
sabe
donde
va
terminar
el
viaje
You
never
know
where
the
journey
will
end
A
menos
que
uno
decida
acabar
con
el
puto
viaje
Unless
you
decide
to
end
the
fucking
journey
Pero
esos
deseos
no
le
entran
a
uno
But
those
desires
don't
enter
your
mind
Cuando
ya
se
ha
hecho
pedazos
su
carruaje
When
you've
already
shattered
your
carriage
En
choques,
tras
barrotes
en
el
bote
sin
salida
In
crashes,
behind
bars
in
the
boat
with
no
way
out
Yo
no
busco
un
hogar
siempre
estoy
en
busca
de
una
guarida
I'm
not
looking
for
a
home,
I'm
always
looking
for
a
den
Donde
no
venga
la
huesuda
ni
la
asquerosa
policía
Where
the
grim
reaper
or
the
disgusting
police
won't
come
Qué
me
levanto
con
una
sonrisa
agradeciendo
a
la
vida
por
otro
día
I
wake
up
with
a
smile,
thanking
life
for
another
day
Todos
esperan
esta
mierda
cuidado
que
les
quema
Everyone
is
waiting
for
this
shit,
be
careful
it
burns
Como
el
cañón
de
un
arma
si
se
acciona
Like
the
barrel
of
a
gun
when
fired
Bala
tan
certera
expansiva
en
tu
cabeza
Such
an
accurate
bullet,
expansive
in
your
head
Caen
cientos
de
rappers
con
sus
sesos
ya
por
fuera
Hundreds
of
rappers
fall
with
their
brains
already
out
Los
malos
hábitos
nos
tienen
en
la
calle
Bad
habits
keep
us
on
the
streets
Que
den
respeto
y
regresarlo
esa
es
la
clave
Give
respect
and
get
it
back,
that's
the
key
Me
he
decido
que
aquí
cae
el
más
salvaje
I've
decided
that
the
wildest
one
falls
here
¿A
cuántos
rounds
se
te
cae
el
maquillaje?
After
how
many
rounds
does
your
makeup
come
off?
Así
de
hardcore
está
el
rap
en
estos
lados
That's
how
hardcore
rap
is
in
these
parts
Verlo
en
[?]
sin
que
nadie
ate
los
cabos
See
it
in
[?]
without
anyone
tying
up
the
loose
ends
Desintegra
todo
el
guato
mientras
llegan
esos
fajos
Disintegrates
all
the
taste
while
those
stacks
arrive
Suena
muy
fácil
pero
es
algo
complicado
Sounds
easy
but
it's
complicated
La
vida
cotidiana
te
dicta
que
seas
bueno
Everyday
life
dictates
that
you
be
good
No
la
hagas
complicada
Don't
make
it
complicated
Sigue
su
juego
Play
their
game
Si
quieres
más
millones
If
you
want
more
millions
Pues
pisa
al
resto
Then
step
on
the
rest
Que
con
esfuerzo
el
éxito
es
muy
lento
Because
with
effort,
success
is
very
slow
Librándola
de
pechito
por
mis
malos
hábitos
Living
it
up
because
of
my
bad
habits
O
cómo
dicen
por
moda
en
las
redes
Or
as
they
say
it
fashionably
on
social
media
Si
a
mi
me
vale
verga
y
a
ti
te
vale
verga
If
I
don't
give
a
fuck
and
you
don't
give
a
fuck
Pues
entonces
que
sea
lo
que
el
destino
quiera
Then
let
it
be
what
fate
wants
O
lo
que
venga
Or
whatever
comes
No
me
pueden
detener
They
can't
stop
me
Estoy
creciendo
y
deslizandome
en
picada
I'm
growing
and
plummeting
Como
una
bola
de
nieve
Like
a
snowball
Voy
hacer
que
aquellos
que
se
creen
fellones
I'm
going
to
make
those
who
think
they're
tough
En
su
burbujita
frenen
In
their
little
bubble
stop
O
mejor
aún
que
se
desvielen
Or
better
yet,
get
worked
up
This
is
another
level
This
is
another
level
Porque
te
llueve
Because
it's
raining
on
you
Te
vo'
a
pegar
el
germén
I'm
going
to
hit
you
with
the
germ
Del
hip-hop
más
underground
Of
the
most
underground
hip-hop
Como
se
debe
As
it
should
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.