THR Cru2 - Déjalo Ir - перевод текста песни на немецкий

Déjalo Ir - THR Cru2перевод на немецкий




Déjalo Ir
Lass es gehen
Hola
Hallo
Hola, ¿qué haces?
Hallo, was machst du?
Ah, no mucho
Ach, nicht viel
Dime si te estoy molestando
Sag mir, wenn ich dich störe
No
Nein
Qué sincero
Wie ehrlich
Odiaría, pero es demasiado peso a los hombros
Ich würde es hassen, aber es ist zu viel Gewicht auf den Schultern
Soy la creación de cuando junté mis escombros
Ich bin die Schöpfung, als ich meine Trümmer zusammensetzte
Tengo que admitir que nada es como soñamos
Ich muss zugeben, dass nichts so ist, wie wir es uns erträumt haben
Que venga la vida pa' que vea que fuertes estamos
Soll das Leben doch kommen, damit es sieht, wie stark wir sind
Suéltalo, deja que se vaya
Lass es los, lass es gehen
Otra cosa llegará mañana
Etwas anderes wird morgen kommen
Sabemos como se siente todo eso que duele
Wir wissen, wie sich all das anfühlt, was wehtut
Pero dejemos que vuele
Aber lassen wir es fliegen
Las lágrimas reprimidas no curan a nadie
Unterdrückte Tränen heilen niemanden
Y la locura se puede respirar en el ah
Und der Wahnsinn ist in der Luft zu spüren
El miedo al fracaso siempre estará vigente
Die Angst vor dem Scheitern wird immer präsent sein
Más le agarro el hocico al monstruo pa' manipular sus dientes
Aber ich packe das Monster an der Schnauze, um seine Zähne zu manipulieren
Esto va por mis parientes
Das hier geht an meine Verwandten
También por todos mis delincuentes
Auch an all meine Delinquenten (Freunde/Crew)
Qué como nos tocó bien fuerte
Wie hart es uns doch getroffen hat
Por eso es fuerte mi gente
Deshalb sind meine Leute stark
Estoy perdido ya no me encuentro
Ich bin verloren, ich finde mich nicht mehr
Pura tristeza pero así me siento
Reine Traurigkeit, aber so fühle ich mich
Decisiones malas, vicios y trampas
Schlechte Entscheidungen, Laster und Fallen
Situaciones malas
Schlechte Situationen
No la vas a librar si te acalambras
Du schaffst es nicht, wenn du verkrampfst
La vida te da
Das Leben gibt dir
Después te va a quitar
Dann wird es dir nehmen
Si sigues respirando tienes que avanzar
Wenn du weiter atmest, musst du vorankommen
Aquí no hay descanso dentro de mi relajo hay trabajo
Hier gibt es keine Ruhe, in meinem Chaos steckt Arbeit
Todos con problemas no lo niego
Alle haben Probleme, das leugne ich nicht
Aún así me exijo
Trotzdem fordere ich mich
La vida va a seguir
Das Leben wird weitergehen
Aunque no esté aquí
Auch wenn ich nicht hier bin
Los peores días ya pasaron, déjalos ir
Die schlimmsten Tage sind vorbei, lass sie gehen
También da muchas vueltas la vida
Das Leben macht auch viele Wendungen
A veces entre risas
Manchmal unter Lachen
Otros días grises, todo en cenizas
An anderen grauen Tagen, alles in Asche
Comienza algo nuevo cuando todo termina
Etwas Neues beginnt, wenn alles endet
Algo mejor vendrá
Etwas Besseres wird kommen
Simón lo hago por mi hija
Ja, Mann, ich tue es für meine Tochter
Que los dioses la bendigan
Mögen die Götter sie segnen
El sol sale pa' todos no hay ira
Die Sonne scheint für alle, es gibt keinen Zorn
Le regalo el perdón aunque dijeron mentiras
Ich schenke ihnen Vergebung, auch wenn sie Lügen erzählt haben
Estoy cargando tanto peso de mis días malos y eso
Ich trage so viel Gewicht von meinen schlechten Tagen und das
Déjalo atrás, olvida el resto
Lass es zurück, vergiss den Rest
No cómo he transformado lo que duele en mi dinero
Ich weiß nicht, wie ich das, was wehtut, in mein Geld verwandelt habe
Me veo normal, pero me muero
Ich sehe normal aus, aber ich sterbe innerlich
Igual que todo yo no soy más importante
Genau wie alles andere bin ich nicht wichtiger
De todos modos nadie llega pa' quedarse
Sowieso kommt niemand, um zu bleiben
Adiós a días grises súbelo a lo alto de esa nube
Auf Wiedersehen graue Tage, lade es hoch auf die Spitze dieser Wolke
Los problemas que me diste los borré con un mensaje
Die Probleme, die du mir gegeben hast, habe ich mit einer Nachricht gelöscht
Me siento mejor solo
Ich fühle mich allein besser
Olvídame en silencio
Vergiss mich in Stille
Me estorba ese recuerdo
Diese Erinnerung stört mich
Lo quemo lento
Ich verbrenne sie langsam
No tengo idea de cuanto es lo que me pierdo
Ich habe keine Ahnung, wie viel ich verpasse
No tengo feria y se avecina ya el invierno
Ich habe kein Geld und der Winter naht schon
Se siente feo con el frío no estar completo
Es fühlt sich schlecht an, mit der Kälte nicht vollständig zu sein
Pero me abrigo del placer de olvidar todo
Aber ich wärme mich an dem Vergnügen, alles zu vergessen
Yo sigo caminando el calor me tiene vivo
Ich gehe weiter, die Wärme hält mich am Leben
Una flama está brillando muy dentro de mi cráneo
Eine Flamme leuchtet tief in meinem Schädel
Señora depresión tan puntual e imprudente
Frau Depression, so pünktlich und unverschämt
Fue mi pasado visitante recurrente
War mein vergangener, wiederkehrender Besucher
Vinimos a la vida a aprender las mismas lecciones
Wir kamen ins Leben, um die gleichen Lektionen zu lernen
Solo nos varía el sitio y las situaciones
Nur der Ort und die Situationen variieren für uns
Costó, pero aprendí que hay que dejarlo ir
Es war schwer, aber ich habe gelernt, dass man loslassen muss
Perdonar y olvidar no queda más que seguir
Vergeben und vergessen, es bleibt nichts anderes übrig, als weiterzumachen
Que el desmadre de afuera no influya en mi estado de ánimo
Dass das Chaos draußen meine Stimmung nicht beeinflusst
Hoy me quiero y me trato como a un hermano
Heute liebe ich mich und behandle mich wie einen Bruder
También me perdono y perdono a quién me dañó
Ich vergebe mir auch und vergebe dem, der mich verletzt hat
Todavía tengo un sueño aunque la vida me engañó
Ich habe immer noch einen Traum, auch wenn das Leben mich betrogen hat
Para nada fue fácil pero también agradezco
Es war überhaupt nicht einfach, aber ich bin auch dankbar
Ya me la creo que si lo tengo merezco
Ich glaube mir jetzt, dass ich verdiene, was ich habe
Pero puto pasado nos volvió casi de roca
Aber die verdammte Vergangenheit hat uns fast zu Stein gemacht
Telaraña de alambre de púas esta vida loca
Ein Spinnennetz aus Stacheldraht, dieses verrückte Leben
Adiós al dolor aunque que volverá
Auf Wiedersehen Schmerz, auch wenn ich weiß, dass er zurückkehren wird
Gracias al tiempo el pasado no dolerá
Dank der Zeit wird die Vergangenheit nicht mehr schmerzen
Odiaría, pero es demasiado peso a los hombros
Ich würde es hassen, aber es ist zu viel Gewicht auf den Schultern
Soy la creación de cuando junté mis escombros
Ich bin die Schöpfung, als ich meine Trümmer zusammensetzte
Tengo que admitir que nada es como soñamos
Ich muss zugeben, dass nichts so ist, wie wir es uns erträumt haben
Que venga la vida pa' que vea que fuertes estamos
Soll das Leben doch kommen, damit es sieht, wie stark wir sind
Odiaría, pero es demasiado peso a los hombros
Ich würde es hassen, aber es ist zu viel Gewicht auf den Schultern
Soy la creación de cuando junté mis escombros
Ich bin die Schöpfung, als ich meine Trümmer zusammensetzte
Tengo que admitir que nada es como soñamos
Ich muss zugeben, dass nichts so ist, wie wir es uns erträumt haben
Que venga la vida pa' que vea que fuertes estamos
Soll das Leben doch kommen, damit es sieht, wie stark wir sind
¿Cómo va tu día?
Wie läuft dein Tag?
Ah, que yo
Ach, was weiß ich
La vida me sonríe y yo le devuelvo la sonrisa
Das Leben lächelt mich an und ich lächle zurück
No se te escucha sonriente
Du hörst dich nicht lächelnd an
Estoy un poco ansioso, en realidad
Ich bin ein wenig ängstlich, ehrlich gesagt
Bueno, convéncete de que muchas de las cosas por las que te preocupas
Nun, überzeuge dich davon, dass viele der Dinge, über die du dir Sorgen machst
Nunca, nunca pasarán
Niemals, niemals passieren werden
Me encantaría
Das würde ich gerne
Tienes muy mala señal, ¿dónde estás?
Du hast sehr schlechten Empfang, wo bist du?
En un desierto
In einer Wüste
a veces yo también me siento así, pero hay que salir adelante
Ja, manchmal fühle ich mich auch so, aber man muss weitermachen
¿Hacía dónde?
Wohin?
Hacía adelante, solo nunca retrocedas
Nach vorne, geh einfach niemals zurück
¿Hola?
Hallo?
¿Me oyes?
Hörst du mich?
¿Hola?
Hallo?





Авторы: Alan Alvarado, Jose Bustos Herrera, Oscar Arturo Lee Dávila, Ricardo Adrian Saenz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.