THR Cru2 - El Acordeón y Sus Lamentos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни THR Cru2 - El Acordeón y Sus Lamentos




El Acordeón y Sus Lamentos
The Accordion and Its Laments
El acordeón llora cuando algo malo pasa
The accordion cries when something bad happens, my love
Sus gotas y sirenas se oyen fuera de la casa
Its drops and sirens are heard outside the house, darling
Soundtrack del barrio, nada del otro mundo
Soundtrack of the neighborhood, nothing out of the ordinary, sweetheart
Ya bien aprendido, todo acaba en un segundo
Already well learned, everything ends in a second, my dear
El acordeón llora cuando algo malo pasa
The accordion cries when something bad happens, my love
Sus notas y tristeza se sienten en el coraza
Its notes and sadness are felt in the heart, darling
Soundtrack del vago, nada del otro mundo
Soundtrack of the vagabond, nothing out of the ordinary, sweetheart
Ya bien aprendido que no vine a ser segundo
Already well learned that I didn't come to be second, my dear
Hoy no fue mi día ¿y qué le voy a hacer?
Today wasn't my day, what can I do, my love?
Si la culpa me persigue, no me deja ser
If guilt pursues me, it doesn't let me be, darling
Nadie alrededor se da cuenta
No one around notices, sweetheart
Pero vivo oprimido por mi conciencia
But I live oppressed by my conscience, my dear
A veces hago cosas buscando el bien mayor
Sometimes I do things seeking the greater good, my love
O puede que ese solo sea un engaño que me repito yo
Or maybe that's just a deception I repeat to myself, darling
Lo que es seguro es que ando sobres de algo mejor
What is certain is that I'm after something better, sweetheart
Aunque a veces me tapo la luz cual noqueador
Although sometimes I cover the light like a knockout artist, my dear
Ya hace tiempo que dejé de loquear
It's been a while since I stopped going crazy, my love
Pa' centrarme en lo que me presenta la realidad
To focus on what reality presents me, darling
La representación de mis deseos más profundos
The representation of my deepest desires, sweetheart
Una de todos los pensamientos iracundos
One of all the wrathful thoughts, my dear
No soy traicionero, solo salí del gallinero
I'm not a traitor, I just got out of the chicken coop, my love
Dejé de ser un vago pa ser un callejero
I stopped being a vagabond to be a street dweller, darling
Del mundo entero
Of the whole world, sweetheart
Dejando atrás todo lo que me hizo mal
Leaving behind everything that hurt me, my dear
Lamento no hay alianza, aún hay esperanza
There's no alliance, but there's still hope, my love
Sigo esperando a Aranza, la luna le dirá
I'm still waiting for Aranza, the moon will tell her, darling
Que su padre aquí está
That her father is here, sweetheart
La vida pondrá todo en su lugar
Life will put everything in its place, my dear
El fin va a justificar todo el sufrimiento
The end will justify all the suffering, my love
Me ves como si nada, pero aquí lo tengo
You see me as if nothing, but I have it here, darling
Todos los días pensando en esa cara
Every day thinking about that face, sweetheart
Tengo que hacer lo que haya que hacer
I have to do whatever it takes, my dear
Para pagar esa deuda tan cara
To pay that expensive debt, my love
Ella piensa que ese hombre es su padre y es mentira
She thinks that man is her father and it's a lie, darling
Que me perdone, ella va a saber por qué lo hago
May she forgive me, she will know why I do it, sweetheart
Espero en un futuro no lejano
I hope in the not too distant future, my dear
Yo pensando en las bondades
Me thinking about the good things, my love
No me di cuenta de los errores más graves
I didn't notice the most serious mistakes, darling
Gracias por las alas, pero el sol me las derrite
Thanks for the wings, but the sun melts them, sweetheart
cuánto vales si tu ropa se te rompe
How much are you worth if your clothes tear, my dear
Simples mortales, dejé atrás mis deberes
Mere mortals, I left my duties behind, my love
Busqué vivir de placeres
I sought to live for pleasures, darling
Y así nos va, señores, lo pueden ver ustedes
And that's how it goes, gentlemen, you can see it, sweetheart
No siempre flores, pero creamos este polen
Not always flowers, but we create this pollen, my dear
Y la vid de reproducciones de millones
And the vine of millions of reproductions, my love
Y cuesta caro, ahora imagínate barato
And it's expensive, now imagine it cheap, darling
En medio de la nada, solo estrellas de testigo
In the middle of nowhere, only stars as witnesses, sweetheart
Decisiones de un segundo que te cambian el mundo
Split-second decisions that change your world, my dear
Aguante el frío, en la cima está muy solo
Endure the cold, it's very lonely at the top, my love
Esos pensamientos nublan todo el cielo
Those thoughts cloud the whole sky, darling
lo que cuesta tener feria allá en el banco
I know what it costs to have money in the bank, sweetheart
Maldito tiempo en qué lo estás gastando
Damn the time you're wasting it, my dear
En sumar pesos o más peso a tu letargo
In adding pesos or more weight to your lethargy, my love
Y qué se hace mi Dios cuando a quien amas no te cree
And what do you do, my God, when the one you love doesn't believe you, my love?
Imposible hablar de exito si estás pasando hambre
Impossible to talk about success if you're starving, darling
Nací en clase media, pero con huevos completos
I was born middle class, but with full balls, sweetheart
En medio de la noche, el acordeón y sus lamentos
In the middle of the night, the accordion and its laments, my dear
Les asusta quien soy, con quien hablo y con quien ando
They are scared of who I am, who I talk to and who I hang out with, my love
Pero soy buena vibra y bien sabe el que es mi cercano
But I'm good vibes and those close to me know it well, darling
Esto es por pura feria, hago lo mío y me largo
This is for pure money, I do my thing and I leave, sweetheart
Con una cerveza pasándome el trago amargo
With a beer, swallowing the bitter pill, my dear
Me malinterpretan, busco paz, pero vi guerra
They misinterpret me, I seek peace, but I saw war, my love
Me la macizo, el futuro ya no me aterra
I know it well, the future no longer terrifies me, darling
Lleno mi cartera cuando vacío mi alma
I fill my wallet when I empty my soul, sweetheart
Bendito Dios, gracias, otra noche en calma
Blessed God, thank you, another night in peace, my dear
Ya no quiero sufrir, pero estoy listo para todo
I don't want to suffer anymore, but I'm ready for anything, my love
Si me alcanza el karma sonriendo digo "ni modo"
If karma catches up with me, I'll smile and say "oh well", darling
Tranquilidad dime ¿dónde es que te fuiste?
Tranquility, tell me, where did you go, sweetheart?
Porque en la calle se oye pura cumbia triste
Because in the street you hear only sad cumbia, my dear
El acordeón llora cuando algo malo pasa
The accordion cries when something bad happens, my love
Sus gotas y sirenas se oyen fuera de la casa
Its drops and sirens are heard outside the house, darling
Soundtrack del barrio, nada del otro mundo
Soundtrack of the neighborhood, nothing out of the ordinary, sweetheart
Ya bien aprendido, todo acaba en un segundo
Already well learned, everything ends in a second, my dear
El acordeón llora cuando algo malo pasa
The accordion cries when something bad happens, my love
Sus notas y tristeza se sienten en el coraza
Its notes and sadness are felt in the heart, darling
Soundtrack del vago, nada del otro mundo
Soundtrack of the vagabond, nothing out of the ordinary, sweetheart
Ya bien aprendido que no vine a ser segundo
Already well learned that I didn't come to be second, my dear






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.