Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toggle
sidebar
& navigation
Seitenleiste
& Navigation
umschalten
LETRA
– Feretro
– THR
Cru2
ft
Bizarro
SONGTEXT
– Sarg
– THR
Cru2
ft
Bizarro
LETRA
Feretro
THR
Cru2
ft
Bizarro
SONGTEXT
Sarg
THR
Cru2
ft
Bizarro
Llego
la
hora
voy
de
gala
pa'
la
cita
Die
Stunde
ist
gekommen,
ich
gehe
festlich
zum
Treffen
Traje
de
negro
rescostado
y
con
almohada
Im
schwarzen
Anzug,
zurückgelehnt
und
mit
Kissen
Llevo
una
vida
esperando
su
visita
Ich
habe
ein
Leben
lang
auf
ihren
Besuch
gewartet
Seria
mi
cara
no
esta
triste
ni
contenta
Mein
Gesicht
ist
ernst,
weder
traurig
noch
froh
Solo
fria
en
los
ojos
nada
brilla
Nur
kalt,
in
den
Augen
glänzt
nichts
Atmosfera
sombria,
adios
materia
Düstere
Atmosphäre,
ade
Materie
Un
ataud
mis
restos
los
conserva
Ein
Sarg
bewahrt
meine
Überreste
Muy
pronto
polvo
mezclado
con
la
tierra
Sehr
bald
Staub,
vermischt
mit
der
Erde
Sol
y
victoria
y
alguien
mas
llora
Sonne
und
Sieg
und
jemand
anderes
weint
Maldiciones
bendiciones
y
una
lagrima
en
mi
caja
Flüche,
Segen
und
eine
Träne
in
meiner
Kiste
Solo
eso
llevo
ya
no
me
pesa
nada
Nur
das
nehme
ich
mit,
nichts
lastet
mehr
auf
mir
Buena
o
mala,
se
muere
el
alma
Gut
oder
schlecht,
die
Seele
stirbt
Son
los
momentos
que
este
mundo
me
regala
Es
sind
die
Momente,
die
diese
Welt
mir
schenkt
Vida
vaga,
hoy
se
acaba
Vages
Leben,
heute
endet
es
Se
ve
a
a
lo
lejos,
la
luz
se
apaga
Man
sieht
es
in
der
Ferne,
das
Licht
erlischt
Vida
vaga,
hoy
se
acaba
Vages
Leben,
heute
endet
es
Y
yo
que
tenia
pensado
verme
con
hijos
y
familia
Und
ich,
der
ich
geplant
hatte,
mich
mit
Kindern
und
Familie
zu
sehen
Pasando
los
35
Nach
dem
35.
Lebensjahr
Pero
al
parecer
el
cilclo
de
la
vida
le
importan
Aber
anscheinend
sind
dem
Kreislauf
des
Lebens
Una
mi*rda
tus
planes
asi
que
por
ahora
aqui
me
encuentro
deine
Pläne
scheißegal,
also
befinde
ich
mich
jetzt
hier
Solo
que
ya
no
siento
Nur
dass
ich
nichts
mehr
fühle
Ligeramente
persivo
el
sufrimiento
Leicht
nehme
ich
das
Leiden
wahr
A
lo
lejos
escucho
el
llanto
In
der
Ferne
höre
ich
das
Weinen
De
la
gente
que
aqui
en
la
vida
en
realidad
me
quizo
Der
Leute,
die
mich
hier
im
Leben
wirklich
geliebt
haben
No
recuerdo
ni
que
paso
Ich
erinnere
mich
nicht
einmal,
was
passiert
ist
Todas
las
voces
dicen
que
esoy
muerto
Alle
Stimmen
sagen,
dass
ich
tot
bin
No
puedo
verlo
Ich
kann
es
nicht
sehen
Pero
seguro
que
donde
voy
es
un
lugar
mejor
Aber
sicher
ist
der
Ort,
wohin
ich
gehe,
ein
besserer
Asi
que
no
esten
tristes
por
mi
ausencia
Also
seid
nicht
traurig
wegen
meiner
Abwesenheit
Dejenme
descansar
en
paz,
Lasst
mich
in
Frieden
ruhen,
Que
por
fin
voy
a
encontrar
la
tranquilidad
denn
endlich
werde
ich
die
Ruhe
finden
Es
el
principio
de
la
eternindad
Es
ist
der
Anfang
der
Ewigkeit
Solo
muere
a
quien
se
olvida
Nur
wer
vergessen
wird,
stirbt
Recuerda
desde
donde
hoy
me
encuentro
bendigo
a
mi
familia
Erinnert
euch,
von
dort,
wo
ich
mich
heute
befinde,
segne
ich
meine
Familie
Abri
los
ojos,
habia
siluetas
y
una
luz
segadora
Ich
öffnete
die
Augen,
da
waren
Silhouetten
und
ein
blendendes
Licht
Tras
los
paramedicos
escuchaba
llorar
a
una
señora
Hinter
den
Sanitätern
hörte
ich
eine
Frau
weinen
Recuerdo
fue
en
milesimas
despues
caie
en
un
sueño
profundo
Ich
erinnere
mich,
es
war
in
Tausendstelsekunden,
dann
fiel
ich
in
einen
tiefen
Schlaf
Jamas
me
imagine
que
esta
dejando
de
ser
parte
del
mundo
Nie
hätte
ich
mir
vorgestellt,
dass
ich
aufhörte,
Teil
der
Welt
zu
sein
Volvi
abrir
los
ojos
y
mi
familia
estaba
llorando
Ich
öffnete
wieder
die
Augen
und
meine
Familie
weinte
Habia
un
ataud
bonito
y
dentro
un
cuerpo
desfigurado
Da
war
ein
schöner
Sarg
und
darin
ein
entstellter
Körper
Era
un
hombre
joven
pero
no
lograba
reconocerlo
Es
war
ein
junger
Mann,
aber
ich
konnte
ihn
nicht
erkennen
Hasta
que
me
acerque
de
mas
y
vi
el
tatuaje
que
tengo
en
el
cuello
Bis
ich
näher
heranging
und
das
Tattoo
sah,
das
ich
am
Hals
habe
Ese
fue
el
momento
en
que
empecé
a
recordarlo
todo
Das
war
der
Moment,
in
dem
ich
anfing,
mich
an
alles
zu
erinnern
La
discusion
en
el
bar,
el
alcohol,
el
hombre
armado
Der
Streit
in
der
Bar,
der
Alkohol,
der
bewaffnete
Mann
Saco
su
arma
y
vi
flashes
como
fotografia
Er
zog
seine
Waffe
und
ich
sah
Blitze
wie
Fotografien
Despues
vi
una
señora,
toco
mi
rostro
con
la
mano
fria
Danach
sah
ich
eine
Frau,
sie
berührte
mein
Gesicht
mit
kalter
Hand
Con
una
voz
suave
me
dijo
ya
te
estaba
esperando
Mit
sanfter
Stimme
sagte
sie
mir,
ich
habe
schon
auf
dich
gewartet
Ya
pagaste
lo
que
debes
es
la
hora
de
tu
descanso
Du
hast
bezahlt,
was
du
schuldest,
es
ist
Zeit
für
deine
Ruhe
Crei
que
era
un
sueño
y
pronto
iba
a
despertar
Ich
glaubte,
es
sei
ein
Traum
und
ich
würde
bald
aufwachen
Pero
no
señores
asisti
a
mi
funeral
Aber
nein,
meine
Herren,
ich
nahm
an
meiner
eigenen
Beerdigung
teil
Solo
recuerdo
que
me
sentia
tan
solo
Ich
erinnere
mich
nur,
dass
ich
mich
so
allein
fühlte
Pero
curiosamente
hoy
aqui
se
encuentran
todos
Aber
seltsamerweise
sind
heute
alle
hier
Y
ya
no
tengo
na'
de
ganas
de
llorar
Und
ich
habe
überhaupt
keine
Lust
mehr
zu
weinen
Quiero
volar,
que
al
cabo
siempre
voy
a
estar
Ich
will
fliegen,
denn
schließlich
werde
ich
immer
da
sein
En
sus
recuerdos
asi
como
ustedes
en
los
mios
In
euren
Erinnerungen,
so
wie
ihr
in
meinen
Son
fotografias
que
yo
llevare
conmigo
Es
sind
Fotografien,
die
ich
mitnehmen
werde
Monografias
de
todo
lo
que
he
pasado
Monographien
von
allem,
was
ich
durchgemacht
habe
Relatos
detallados
de
su
cabello
y
aliento
Detaillierte
Berichte
von
ihrem
Haar
und
Atem
Ya
no
siento
el
tiempo
y
me
siento
completo
Ich
fühle
die
Zeit
nicht
mehr
und
fühle
mich
vollständig
He
olvidado
la
sensacion
de
estar
Ich
habe
das
Gefühl
vergessen,
Indispuesto
unpässlich
zu
sein
El
calor
de
caminar
en
el
asfalto
Die
Hitze
des
Gehens
auf
dem
Asphalt
La
p*ta
preocupacion
por
algo
vano
Die
verdammte
Sorge
um
etwas
Nichtiges
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Calavera, José Bustos, Oscar Lee, Ricardo Saenz
Альбом
Feretro
дата релиза
14-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.