THRILL PILL feat. Eldzhey - Умираю! - перевод текста песни на немецкий

Умираю! - Элджей , THRILL PILL перевод на немецкий




Умираю!
Ich sterbe!
Kayyo
Kayyo
Ма-ма-маленький ярче, а что ты тут устроил?
Ma-ma-malenkiy yarkche, und was hast du hier angerichtet?
Не ищи повод увидеть меня снова
Such keinen Grund, mich wiederzusehen
Так долго держался, но теперь просто сломан
Hab mich so lange gehalten, aber jetzt bin ich einfach gebrochen
Ты делаешь больнее каждым своим словом (словом)
Du tust mir mit jedem deiner Worte mehr weh (Worte)
Снова и снова (снова), снова и снова
Immer wieder (wieder), immer wieder
Вроде здесь так много народа, но я соло
Es sind zwar viele Leute hier, aber ich bin allein
И сколько лет уже я не бываю дома (не бываю дома)
Und wie viele Jahre bin ich schon nicht zu Hause (nicht zu Hause)
Все твои выходки как дешёвое промо
All deine Mätzchen sind wie billige Promo
Это спектакль, ты всегда здесь в главной роли
Das ist ein Schauspiel, du spielst hier immer die Hauptrolle
Детка, всё, что хочешь, забирай
Baby, nimm dir alles, was du willst
Самой тёмной ночью я мечтаю
In der dunkelsten Nacht träume ich davon
Встретить тебя снова, я умираю (умираю)
Dich wiederzusehen, ich sterbe (sterbe)
Умираю, без тебя умираю
Ich sterbe, ohne dich sterbe ich
Детка, всё, что хочешь, забирай
Baby, nimm dir alles, was du willst
Самой тёмной ночью я мечтаю
In der dunkelsten Nacht träume ich davon
Встретить тебя снова, я умираю (умираю)
Dich wiederzusehen, ich sterbe (sterbe)
Умираю, без тебя умираю
Ich sterbe, ohne dich sterbe ich
Детка, я больше не хочу
Baby, ich will nicht mehr
Никого никогда любить
Niemals irgendwen lieben
Я снова на тебе торчу (у-у)
Ich bin wieder süchtig nach dir (uh-uh)
Но пришло время всё забыть
Aber es ist Zeit, alles zu vergessen
Baby, я больше не хочу
Baby, ich will nicht mehr
Никогда никого любить (никогда никого любить)
Niemals irgendwen lieben (niemals irgendwen lieben)
И я тебя не подпущу
Und ich werde dich nicht ranlassen
Baby, я должен быть один, без обид (без обид)
Baby, ich muss allein sein, nichts für ungut (nichts für ungut)
Я тебя ебу в аэропорту
Ich ficke dich am Flughafen
В уборной для инвалидов уборной для инвалидов)
In der Behindertentoilette (in der Behindertentoilette)
7 o'clock, у меня есть Glock
7 Uhr, ich hab 'ne Glock
Я бездушный киборг
Ich bin ein seelenloser Cyborg
А ты вообще не из России
Und du bist überhaupt nicht aus Russland
Посадочные полосы, твой дом аэропорт (ой, ой)
Landebahnen, dein Zuhause ist der Flughafen (oi, oi)
Мы снова трахались в сортире (снова трахались в сортире)
Wir haben wieder im Klo gefickt (wieder im Klo gefickt)
Мы с тобою так близко, будто ИК-порт
Wir sind uns so nah, wie ein IR-Port
Baby, я больше не хочу (больше не хочу)
Baby, ich will nicht mehr (nicht mehr)
Никогда никого любить (никогда никого любить)
Niemals irgendwen lieben (niemals irgendwen lieben)
И я тебя не подпущу (тебя не подпущу)
Und ich werde dich nicht ranlassen (dich nicht ranlassen)
Baby, я должен быть один, без обид
Baby, ich muss allein sein, nichts für ungut
Детка, всё, что хочешь, забирай
Baby, nimm dir alles, was du willst
Самой тёмной ночью я мечтаю
In der dunkelsten Nacht träume ich davon
Встретить тебя снова, я умираю (умираю)
Dich wiederzusehen, ich sterbe (sterbe)
Умираю, без тебя умираю
Ich sterbe, ohne dich sterbe ich
Детка, всё, что хочешь, забирай
Baby, nimm dir alles, was du willst
Самой тёмной ночью я мечтаю
In der dunkelsten Nacht träume ich davon
Встретить тебя снова, я умираю (умираю)
Dich wiederzusehen, ich sterbe (sterbe)
Умираю, без тебя умираю
Ich sterbe, ohne dich sterbe ich
Умираю, без тебя умираю
Ich sterbe, ohne dich sterbe ich
Умираю, без тебя умираю
Ich sterbe, ohne dich sterbe ich
Умираю, без тебя умираю
Ich sterbe, ohne dich sterbe ich
Умираю, без тебя умираю
Ich sterbe, ohne dich sterbe ich





Авторы: киселёв максим витальевич, мильниченко павел андреевич, самедов тимур тофикович, узенюк алексей константинович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.