Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moth To The Flame - 2005 Remastered Version
Мотылёк, летящий на пламя - ремастеринг 2005
Wake
up
on
the
floor
like
you
did
before
Просыпаешься
на
полу,
как
и
прежде,
And
you
don't
know
what
today
is
И
не
знаешь,
какой
сегодня
день.
So
you
shut
out
the
sun
until
the
day
is
done
Закрываешься
от
солнца
до
самого
вечера,
But
you
can't
run
away
from
it
Но
от
себя
не
убежишь.
You
must've
done
it
all
this
time
Ты,
должно
быть,
все
это
время
так
делала,
And
nothing's
really
changed
И
ничего
по
сути
не
изменилось.
You
pushed
reality
away
Ты
оттолкнула
реальность,
And
still
wake
up
to
find
И
все
равно
просыпаешься
и
обнаруживаешь,
It
wasn't
all
in
your
mind
Что
все
это
было
не
только
в
твоей
голове.
And
it's
always
the
same
И
все
всегда
одно
и
то
же.
Another
bad
movie
now
Еще
один
плохой
фильм,
You'll
go
crawling
back
again,
oh
Ты
снова
приползешь
обратно,
о,
Like
a
moth
to
the
flame
Как
мотылек
на
пламя.
Take
it
to
the
edge,
stumble
on
the
ledge
Дойдешь
до
края,
споткнешься
на
краю
обрыва,
You're
a
candle
that
has
to
burn
Ты
- свеча,
которая
должна
гореть.
Cos
you
bought
the
dream
Ведь
ты
купилась
на
мечту,
And
from
the
way
that
it
seems
И
судя
по
всему,
You're
living
in
that
other
world
Ты
живешь
в
том
другом
мире,
Where
everything
is
beautiful
Где
все
прекрасно,
And
someone
else
will
pay
И
кто-то
другой
заплатит.
But
you
won't
find
an
answer
there
Но
ты
не
найдешь
там
ответа,
Cos
the
question
still
remains
Потому
что
вопрос
остается
открытым.
You
better
hear
what
I
say
Лучше
послушай,
что
я
говорю.
Do
you
feel
like
the
rain?
Ты
чувствуешь
себя
как
дождь?
Always
coming
down
now
Всегда
льющий
с
небес?
Don't
you
tell
me
it's
a
game
Не
говори
мне,
что
это
игра,
Cos
I
don't
believe
it
Потому
что
я
не
верю.
You're
a
moth
to
the
flame
Ты
- мотылек,
летящий
на
пламя.
Where
everything
is
beutiful
Где
все
прекрасно,
And
someone
else
will
pay
И
кто-то
другой
заплатит.
But
you
won't
find
an
answer
there
Но
ты
не
найдешь
там
ответа,
Cos
the
question
still
remains
Потому
что
вопрос
остается
открытым.
You
better
hear
what
I
say
Лучше
послушай,
что
я
говорю.
And
it's
always
the
same
И
все
всегда
одно
и
то
же.
Another
bad
movie
now
Еще
один
плохой
фильм,
You'll
go
crawling
back
again,
oh
Ты
снова
приползешь
обратно,
о,
Like
a
moth
to
the
flame
Как
мотылек
на
пламя.
Don't
you
tell
me
it's
a
game
Не
говори
мне,
что
это
игра,
Cos
I
don't
believe
it
Потому
что
я
не
верю.
You're
a
moth
to
the
flame
Ты
- мотылек,
летящий
на
пламя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Morley, Andy Charles Taylor, Mikael Bo Hoglund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.