TIF - 1.6 - перевод текста песни на немецкий

1.6 - TIFперевод на немецкий




1.6
1.6
Le sang a séché, maintenant, l'rouge est pastel
Das Blut ist getrocknet, jetzt ist das Rot pastell
La guerre, c'est plus fun sur Dust 2 sur Aztec
Krieg ist lustiger auf Dust 2, auf Aztec
C'est beaucoup moins drôle quand j'la vois de ma fenêtre
Weniger witzig, wenn ich ihn hier aus meinem Fenster seh
C'est beaucoup moins drôle quand j'la vois de ma fenêtre
Weniger witzig, wenn ich ihn hier aus meinem Fenster seh
Dès qu'j'fais de la musique, je peux plaire à Daphné, moi
Wenn ich Musik mach', kann ich Daphné gefallen
Mais ai-je vraiment du temps pour sa shneck?
Doch hab' ich wirklich Zeit für ihren Körper?
Un jour, tu devras répondre au Makachni
Eines Tages musst du dem Makachni antworten
À celles qui reviennent quand tu toucheras ta SNEP
Diesen Leuten, die wieder auftauchen wenn du deine SNEP kassierst
PNJ dans tous les cas je v'-esqui
NPC in jedem Fall, ich zieh' vorbei
Restе loin d'moi, m'parasite as-p l'esprit
Bleib weg von mir, Parasit, hast du kein Hirn?
Simulation d'appel еn guise d'Kaspersky
Falscher Anruf als mein Kaspersky
Elle veut revenir, car c'est pas mal servi
Sie will zurück, weil's gut lief denk' ich mir
Quand je rentre en stud', que des masterpieces
Wenn ich ins Studio tret', nur noch Meisterwerke
Chaque jour, mes démons m'colonisent un peu plus
Jeden Tag kolonisieren meine Dämonen mehr von mir
J'crois qu'j'ai le syndrome de la Palestine
Ich glaub', ich hab' das Palästina-Syndrom
AK-47 joue du Brassens
AK-47 spielt Brassens
Arme automatique, possède pas d'moral
Automatenwaffe, ohne Moral
Faudra partir ailleurs pour brasser
Muss wohl woanders hin zum Geld verdienen
Pas envie de rejoindre la diaspora
Will nicht die Diaspora noch mehren
Liberté avalée de travers
Freiheit falsch heruntergeschluckt
Les signes, tu les vois si t'es un brin vif
Die Zeichen, du siehst sie, bist nur ein bisschen fix
Mais moi, je suis un campeur comme dans 1.6
Doch ich bin Camper wie in 1.6
Le sang a séché, maintenant, l'rouge est pastel
Das Blut ist getrocknet, jetzt ist das Rot pastell
La guerre, c'est plus fun sur Dust 2 sur Aztec
Krieg ist lustiger auf Dust 2, auf Aztec
C'est beaucoup moins drôle quand j'la vois de ma fenêtre
Weniger witzig, wenn ich ihn hier aus meinem Fenster seh
C'est beaucoup moins drôle quand j'la vois de ma fenêtre
Weniger witzig, wenn ich ihn hier aus meinem Fenster seh
Dès qu'j'fais de la musique, je peux plaire à Daphné, moi
Wenn ich Musik mach', kann ich Daphné gefallen
Mais ai-je vraiment du temps pour sa shneck?
Doch hab' ich wirklich Zeit für ihren Körper?
Un jour, tu devras répondre au Makachni
Eines Tages musst du dem Makachni antworten
À celles qui reviennent quand tu toucheras ta SNEP
Diesen Leuten, die wieder auftauchen wenn du deine SNEP kassierst
J'm'en fous de comment je suis perçu par
Mir scheißegal, wie mich der letzte Depp
L'enculé qui est dernier, l'juda
Beurteilt, diesem Dreckskerl, dem Jud
Ça va trop vite à peine, tu captes
Alles geht zu schnell, kaum merkst du's
Tu parles de guerre, mais quand faut la faire, tu pars
Du redest vom Krieg, doch wenn's ernst wird, verpiss' dich
Ils te cassent le gouvernail
Sie brechen dir dein Steuerrad
Te demandent "Est-ce que ton bateau s'est remis"
Fragen "Hat sich dein Boot schon gefangen?"
Mon frère jouait à Counter-Strike
Mein Bruder spielte Counter-Strike
Un son de Tupac se mélange à "Cover Me"
Ein Tupac-Song mischt sich unter "Cover Me"
AK-47 joue du Brassens
AK-47 spielt Brassens
Arme automatique, possède pas d'moral
Automatenwaffe, ohne Moral
Faudra partir ailleurs pour brasser
Muss wohl woanders hin zum Geld verdienen
Pas envie de rejoindre la diaspora
Will nicht die Diaspora noch mehren
Liberté avalée de travers
Freiheit falsch heruntergeschluckt
Les signes, tu les vois si t'es un brin vif
Die Zeichen, du siehst sie, bist nur ein bisschen fix
Mais moi, je suis un campeur comme dans 1.6
Doch ich bin Camper wie in 1.6
Le sang a séché, maintenant, l'rouge est pastel
Das Blut ist getrocknet, jetzt ist das Rot pastell
La guerre, c'est plus fun sur Dust 2 sur Aztec
Krieg ist lustiger auf Dust 2, auf Aztec
C'est beaucoup moins drôle quand j'la vois de ma fenêtre
Weniger witzig, wenn ich ihn hier aus meinem Fenster seh
C'est beaucoup moins drôle quand j'la vois de ma fenêtre
Weniger witzig, wenn ich ihn hier aus meinem Fenster seh
Dès qu'j'fais de la musique, je peux plaire à Daphné, moi
Wenn ich Musik mach', kann ich Daphné gefallen
Mais ai-je vraiment du temps pour sa shneck?
Doch hab' ich wirklich Zeit für ihren Körper?
Un jour, tu devras répondre au Makachni
Eines Tages musst du dem Makachni antworten
À celles qui reviennent quand tu toucheras ta SNEP
Diesen Leuten, die wieder auftauchen wenn du deine SNEP kassierst
حنا نشوفو هاذ... الدول اللي... فاتتنا
Hna nchoufo hadh... ad-douwal elli... fatatna
باش فاتتنا؟ فاتتنا بالعلم
Bach fatatna? Fatatna b'el ilm





Авторы: Toufik Bouhraoua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.