Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autour
de
moi,
que
des
bonhommes
Um
mich
herum
nur
Typen
Quand
on
a,
on
n'est
pas
économe
Wenn
wir
was
haben,
sind
wir
nicht
sparsam
La
vie,
c'est
comme
toi
devant
Snap'
Das
Leben
ist
wie
du
vor
Snapchat
Et
pour
voir
sa
beauté
faut
la
prendre
sur
le
bon
angle
Um
ihre
Schönheit
zu
sehen,
braucht
man
den
richtigen
Winkel
Quant
à
moi,
j'ai
la
dalle,
j'veux
graille
à
ma
faim
Ich
hab
Kohldampf,
will
mich
satt
essen
J'les
vois
die,
c'est
qu'au
micro
j'suis
un
assassin
Seh
sie
sterben,
am
Mikro
bin
ich
ein
Killer
Voudraient
notre
pétrole
en
plus
de
leurs
caves
à
vins
Wollen
unser
Öl
zusätzlich
zu
ihren
Weinkellern
J'suis
pas
là
par
hasard,
encore
un
Sarrasin
Bin
nicht
zufällig
hier,
wieder
ein
Sarazene
Là,
c'est
Alger
qui
résonne
Hier
erklingt
Algier
J'suis
deux
fois
plus
fort
sans
résine
Bin
doppelt
so
stark
ohne
Harz
J'aimerais
bien
changer
d'horizon
Würde
gerne
den
Horizont
wechseln
Mais
pas
sûr
que
j'le
fasse
avec
des
euros
sains
Aber
unsicher,
ob
mit
sauberen
Euros
Ta
peine
est
grande
sahbi,
je
ressens
ça
Dein
Leid
ist
groß,
mein
Freund,
ich
spür
das
À
la
télé,
ils
disent
que
l'péril
c'est
nous
Im
TV
sagen
sie,
die
Gefahr
seien
wir
Tu
tiens
pas
l'regard,
tu
l'dévies,
t'es
louche
Du
hältst
Blickkontakt
nicht,
weichst
aus,
wirfst
Schatten
J'vais
t'donner
des
raisons
d'voter
Eric
Zemmour
Ich
geb
dir
Gründe,
Eric
Zemmour
zu
wählen
Ouais
Mima,
ouais
Mima,
ouais
Ja
Mima,
ja
Mima,
ja
J'reviens
à
la
maison
qu'une
fois
qu'j'aurai
fait
dinar
et
si
ça
pète
Komm
heim
erst,
wenn
ich
Dinar
gemacht
hab
und
wenn's
knallt
Pour
eux,
j'ai
la
violence,
mais
à
toi,
je
dédie
ma
délicatesse
Für
sie
Gewalt,
dir
widme
ich
Zärtlichkeit
Si
y
a
bagarre,
j'vais
pas
appeler
mes
shab
Bei
Kampf
ruf
ich
nicht
meine
Kumpel
Le
.38
me
fait
sentir
spécial
Die
.38
lässt
mich
besonders
fühlen
Ouais
Mima,
ouais
Mima,
ouais
Ja
Mima,
ja
Mima,
ja
J'reviens
à
la
maison
qu'une
fois
qu'j'aurai
fait
dinar
et
si
ça
pète
Komm
heim
erst,
wenn
ich
Dinar
gemacht
hab
und
wenn's
knallt
Pour
eux,
j'ai
la
violence,
mais
à
toi,
je
dédie
ma
délicatesse
Für
sie
Gewalt,
dir
widme
ich
Zärtlichkeit
Si
y
a
bagarre,
j'vais
pas
appeler
mes
shab
Bei
Kampf
ruf
ich
nicht
meine
Kumpel
Le
.38
me
fait
sentir
spécial
Die
.38
lässt
mich
besonders
fühlen
J'prends
une
dégourdie,
une
'teille
de
Gordon
Gönn
mir
Gordon's
Gin,
einen
Kurzen
Paname
sous
la
paire
de
Jordan
Paris
unter
meinen
Jordans
J'vais
cé-per
sans
faire
de
Sorbonne
Schaff
ohne
Sorbonne-Studium
Disque
d'or
au
cas
où
la
mère
ne
dort
as-p
Goldene
Schallplatte,
falls
Mutter
nicht
schläft
Tu
m'intéresses
pas
trop,
crois
pas
que
j'suis
hautain
Du
interessierst
mich
kaum,
glaub
nicht
ich
sei
arrogant
Quand
tu
parles,
j'ai
tendance
à
m'en
battre
les
kalwi
Wenn
du
redest,
ist
mir
das
piepegal
J'suis
resté
silencieux,
ignorant
Blieb
still,
ignorierend
Les
potins
contenu
du
sac
les
fera
danser
le
gnawi
Klatsch
im
Rucksack
lässt
sie
Gnawa
tanzen
Et
j'ai
la
dalle
comme
ptérodactyle
Hab
Hunger
wie
ein
Flugsaurier
Faut
faire
le
taff
donc
le
frérot
s'active
Muss
den
Job
machen,
also
legt
der
Bruder
los
Fais
le
en
soum,
te
fais
pas
rodav
Tif
Mach's
heimlich,
stress'
dich
nicht
Tif
J'ai
vu
dans
son
"je
t'aime"
un
haut
niveau
d'acting
Sah
in
ihrem
"Ich
liebe
dich"
nur
Schauspiel
Tu
nous
atteins
pas,
niveau
tactique
Taktisch
kommt
ihr
nicht
an
uns
ran
J'peux
pas
t'épouser,
t'es
bonne
qu'à
faire
des
TikTok
Kann
dich
nicht
heiraten,
taugst
nur
für
TikTok
Moi
être
un
sirocco
d'Afrique
Ich
bin
ein
Schirokko
aus
Afrika
J'ai
croisé
les
vents
du
nord
et
ça
a
créé
le
big
storm
Traf
Nordwinde,
das
erzeugte
den
Mega-Sturm
Ouais
Mima,
ouais
Mima,
ouais
Ja
Mima,
ja
Mima,
ja
J'reviens
à
la
maison
qu'une
fois
qu'j'aurai
fait
dinar
et
si
ça
pète
Komm
heim
erst,
wenn
ich
Dinar
gemacht
hab
und
wenn's
knallt
Pour
eux,
j'ai
la
violence,
mais
à
toi,
je
dédie
ma
délicatesse
Für
sie
Gewalt,
dir
widme
ich
Zärtlichkeit
Si
y
a
bagarre,
j'vais
pas
appeler
mes
shab
Bei
Kampf
ruf
ich
nicht
meine
Kumpel
Le
.38
me
fait
sentir
spécial
Die
.38
lässt
mich
besonders
fühlen
Ouais
Mima,
ouais
Mima,
ouais
Ja
Mima,
ja
Mima,
ja
J'reviens
à
la
maison
qu'une
fois
qu'j'aurai
fait
dinar
et
si
ça
pète
Komm
heim
erst,
wenn
ich
Dinar
gemacht
hab
und
wenn's
knallt
Pour
eux,
j'ai
la
violence,
mais
à
toi,
je
dédie
ma
délicatesse
Für
sie
Gewalt,
dir
widme
ich
Zärtlichkeit
Si
y
a
bagarre,
j'vais
pas
appeler
mes
shab
Bei
Kampf
ruf
ich
nicht
meine
Kumpel
Le
.38
me
fait
sentir
spécial
Die
.38
lässt
mich
besonders
fühlen
Ouais
Mima,
ouais
Mima,
ouais
Ja
Mima,
ja
Mima,
ja
J'reviens
à
la
maison
qu'une
fois
qu'j'aurai
fait
dinar
et
si
ça
pète
Komm
heim
erst,
wenn
ich
Dinar
gemacht
hab
und
wenn's
knallt
Pour
eux,
j'ai
la
violence,
mais
à
toi,
je
dédie
ma
délicatesse
Für
sie
Gewalt,
dir
widme
ich
Zärtlichkeit
Si
y
a
bagarre,
j'vais
pas
appeler
mes
shab
Bei
Kampf
ruf
ich
nicht
meine
Kumpel
Le
.38
me
fait
sentir
spécial
Die
.38
lässt
mich
besonders
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imrane Mdaouhoma, Toufik Bouhraoua
Альбом
.38
дата релиза
23-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.