Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahh,
aaah,
ah
Ahh,
aaah,
ah
Ahh,
aaah,
ah
Ahh,
aaah,
ah
Ahh,
aaah,
ah
Ahh,
aaah,
ah
Ahh,
aaah,
ah
Ahh,
aaah,
ah
Ouais
ouais
ouais
Ja
ja
ja
J'aimerais
t'donner
du
temps,
mais
en
ce
moment
j'suis
busy
par
Ich
würde
dir
gerne
Zeit
geben,
doch
momentan
bin
ich
busy
mit
Les
aléas
d'la
vie,
le
bendo
et
tout
c'qui
s'y
passe
Lebenswidrigkeiten,
Gestrüpp
und
allem
was
passiert
Y
a
des
motos
qui
cabrent,
des
chefs
d'orchestre
et
des
guitares
Motorräder
wheelien,
Dirigenten
und
Gitarren
J'me
rappelle
de
ton
digicode,
mais
j'ai
oublié
ton
visage
Ich
erinnere
mich
an
deinen
Code,
doch
vergaß
dein
Gesicht
L'amour
se
dissipa,
parce
qu'il
est
digital
Die
Liebe
verflog,
weil
sie
digital
ist
Artisanale
musique,
viens
gouter
زيت
زيتون
Handgemachte
Musik,
komm
probier
زيت
زيتون
Une
villa
pour
mama,
j'lui
offrirais
à
Zanzibar
Eine
Villa
für
Mama,
schenk
ich
ihr
in
Sansibar
On
charbonne,
on
plie
pas,
on
meurt
et
on
vit
pauvre
Wir
rackern,
beugen
uns
nicht,
sterben
arm
und
leben
arm
M'éloigner
d'toi
est
nécessaire
Mich
von
dir
zu
entfernen
ist
nötig
Si
j'pars
pas
chercher
les
pépètes
Wenn
ich
nicht
loszieh
das
Geld
zu
machen
Pour
nous,
ça
sera
BZMOR
(ah
hein)
Für
uns
ist
es
BZMOR
(ah
hein)
Autant
de
biatchs
sur
le
tel
m'importe
au
moins
que
billets
verts
Viele
Schlampen
am
Telefon
kratzen
mich
kaum
an
wie
grüne
Scheine
Me
font
oublier
tes
efforts
(ah
hein)
Lassen
mich
deine
Mühen
vergessen
(ah
hein)
J'ai
mélangé
le
Jack
et
la
beuh
Ich
mischte
Jack
und
das
Ganja
J't'es
appelé,
je
te
dis
"j'te
veux
pour
toi,
j'ai
des
sentiments"
Ich
rief
dich
an,
sagte
"Ich
will
dich,
hab
Gefühle
für
dich"
Mais
j'sais
que
j't'oublierais
aisément
Doch
weiß
ich,
ich
würd
dich
leicht
vergessen
Entre
nous
c'est
BZMOR,
entre
nous
c'est
BZMOR
Zwischen
uns
ist
BZMOR,
zwischen
uns
ist
BZMOR
Ils
parlent
de
bicrave,
on
parle
en
kilo
Sie
reden
über
Kleindeals,
wir
reden
in
Kilo
Là
j'suis
khapta
faut
qu'tu
pilotes
Jetzt
bin
ich
high,
du
musst
lenken
J'pense
à
la
moula
depuis
l'aube
Denk
an
Kohle
seit
der
Dämmerung
J'ai
même
plus
l'temps
d'cala
les
kilos
Hab
nicht
mal
Zeit
zum
Straßenverkauf
T'es
pas
là
au
début
d'l'histoire,
tu
seras
pas
là
dans
l'épilogue
Warst
nicht
da
am
Anfang
der
Story,
wirst
nicht
da
sein
im
Epilog
J'ai
plus
le
temps
de
trainer
dans
la
calle
Hab
keine
Zeit
mehr
in
der
Straße
zu
chillen
Je
perds
mon
temps
avec
ces
gens
Verschwende
Zeit
mit
diesen
Leuten
Mama
grandit,
je
dois
me
grouiller
Mama
wird
älter,
ich
muss
mich
beeilen
Elle
m'a
donné
plus
que
c'qu'il
ne
fallait
Sie
gab
mir
mehr
als
nötig
war
Mais
vu
qu'j'ai
fait
l'exigent,
elle
a
l'impression
de
m'douiller
Doch
weil
ich
wählerisch
war,
fühlt
sie
sich
übergangen
Un
euro,
c'est
200
dinars
Ein
Euro
sind
200
Dinar
Donc
à
table
y
a
beaucoup
moins
de
monde
pour
le
diner
Daher
sitzt
weniger
zu
Tisch
beim
Dinner
بعيد
على
بابا،
على
الميما،
راسمك
عندوا
قيمة،
يا
عاصمة
وديني
Fern
von
Papa,
von
Mama,
bei
wem
du
Wert
hast,
oh
Hauptstadt
meines
Glaubens
M'éloigner
d'toi
est
nécessaire
Mich
von
dir
zu
entfernen
ist
nötig
Si
j'pars
pas
chercher
les
pépètes
Wenn
ich
nicht
loszieh
das
Geld
zu
machen
Pour
nous,
ça
sera
BZMOR
(ah
hein)
Für
uns
ist
es
BZMOR
(ah
hein)
Autant
de
biatchs
sur
le
tel
m'importe
au
moins
que
billets
verts
Viele
Schlampen
am
Telefon
kratzen
mich
kaum
an
wie
grüne
Scheine
Me
font
oublier
tes
efforts
(ah
hein)
Lassen
mich
deine
Mühen
vergessen
(ah
hein)
Et
quand
j'ai
mélangé
le
Jack,
la
beuh
Und
als
ich
Jack
mit
Gras
mischte
J't'appelle,
je
te
dis
"j'te
veux,
pour
toi
j'ai
des
sentiments"
Ich
rief
dich
an,
sagte
"Ich
will
dich,
hab
Gefühle
für
dich"
Mais
j'sais
que
j't'oublierais
aisément
Doch
weiß
ich,
ich
würd
dich
leicht
vergessen
Entre
nous,
c'est
BZMOR,
entre
nous,
c'est
BZMOR
Zwischen
uns,
BZMOR,
zwischen
uns,
BZMOR
M'éloigner
d'toi
est
nécessaire,
si
j'pars
pas
chercher
les
pépètes
Mich
von
dir
zu
entfernen
ist
nötig,
wenn
ich
nicht
loszieh
das
Geld
zu
machen
Pour
nous,
ça
sera
BZMOR
(ah
hein)
Für
uns
ist
es
BZMOR
(ah
hein)
Autant
de
biatchs
sur
le
tel
m'importe
au
moins
que
billets
verts
Viele
Schlampen
am
Telefon
kratzen
mich
kaum
an
wie
grüne
Scheine
Me
font
oublier
tes
efforts
(ah
hein)
Lassen
mich
deine
Mühen
vergessen
(ah
hein)
Et
quand
j'ai
mélangé
le
Jack,
la
beuh
Und
als
ich
Jack
mit
Gras
mischte
J't'appelle,
je
te
dis
"j'te
veux,
pour
toi
j'ai
des
sentiments"
Ich
rief
dich
an,
sagte
"Ich
will
dich,
hab
Gefühle
für
dich"
Mais
j'sais
que
j't'oublierais
aisément
Doch
weiß
ich,
ich
würd
dich
leicht
vergessen
Entre
nous,
c'est
BZMOR,
entre
nous,
c'est
BZMOR
Zwischen
uns,
BZMOR,
zwischen
uns,
BZMOR
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
moi
j'respire
à
peine
Jeder
Tag
hat
seine
Plage,
ich
atme
kaum
Les
keufs
et
les
sirènes
m'endorment
Bullen
und
Sirenen
wiegen
mich
in
Schlaf
C'est
soit
à
Fleury
ou
à
Fresnes,
le
daron
fait
l'adhan
Entweder
Fleury
oder
Fresnes,
Väterchen
ruft
zum
Gebet
Et
moi
j'traîne
seul
dehors
Und
ich
häng
alleine
draußen
rum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imrane Mdaouhoma, Carlo Essombe Eyango, Toufik Bouhraoua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.