TIF - Nothing Personal - A COLORS SHOW - перевод текста песни на немецкий

Nothing Personal - A COLORS SHOW - TIFперевод на немецкий




Nothing Personal - A COLORS SHOW
Nothing Personal - A COLORS SHOW
Il y a moins d'verte en bas d'chez moi depuis qu'l'client veut la C
Es gibt weniger Grün unten bei mir, seit der Kunde das C will
Moins de vert dans tes yeux quand t'as les pupilles dilatées
Weniger Grün in deinen Augen, wenn deine Pupillen erweitert sind
Elle voulait rentrer dans mon cœur, mais n'peut pas l'pirater
Sie wollte in mein Herz, kann es aber nicht hacken
Tu trouves que j'ai la gueule du mec qui va t'courir après?
Glaubst du, ich sehe aus wie der Typ, der dir hinterherläuft?
J'suis loin d'chez moi, j'veux max de 'seille, j'suis déjà high, j'veux pas d'ce pét'
Ich bin weit weg von zu Hause, ich will maximal Geld, ich bin schon high, ich will dieses Gras nicht
J'veux ton pétard, j'veux pas de"Je t'aime", j'ai déjà d'l'amour par le tél' le soir
Ich will deinen Joint, ich will kein "Ich liebe dich", ich bekomme schon Liebe per Telefon am Abend
Fatigué d'ce dél', elle passe le test
Müde von diesem Zeug, sie besteht den Test
Sans même savoir, j'lui casse le - en m'disant quе c'était pas la perle rare
Ohne es zu wissen, breche ich ihr das Herz, indem ich sage, dass sie nicht die seltene Perle ist
Cons' dans la paire de Nike, j'pars pour pas t'faire de mal
Stoff in den Nike-Schuhen, ich gehe, um dir nicht weh zu tun
C'est nothing personal, juste une affaire de maille
Es ist nichts Persönliches, nur eine Frage des Geldes
Mon avenir vers le large, donc j'ai fait c'qu'il fallait
Meine Zukunft liegt in der Ferne, also habe ich getan, was nötig war
Mon cœur est d'l'autre côté de la mer Méditerranée
Mein Herz ist auf der anderen Seite des Mittelmeers
Prisonnier à l'air libre comme en Palestine
Gefangen unter freiem Himmel wie in Palästina
Ils viennent te faire mal pourtant paraissent peace
Sie kommen, um dir weh zu tun, obwohl sie friedlich erscheinen
J'suis dans l'sud de l'Espagne, fuck un salaire cheap
Ich bin im Süden Spaniens, scheiß auf ein Hungerlohn
Il m'faut une paire d'as pour pas qu'le cœur pique
Ich brauche ein Paar Asse, damit das Herz nicht sticht
Prisonnier à l'air libre, libre, libre
Gefangen unter freiem Himmel, frei, frei
Ouais, un peu comme en Palestine-ine-ine
Ja, ein bisschen wie in Palästina-ina-ina
Avant j'pensais qu'c'était les sous, mais c'est un peu plus nuancé
Früher dachte ich, es wäre das Geld, aber es ist etwas nuancierter
Des souvenirs, j'en ai fait des loops, quand ça va pas trop j'm'y enferme
Erinnerungen, ich habe sie in Schleifen gelegt, wenn es nicht so gut läuft, schließe ich mich darin ein
On s'fait du mal même si on aime, même si on s'aime
Wir tun uns weh, auch wenn wir uns lieben, auch wenn wir uns lieben
Crois pas qu'la somme m'influence, si j'te sens pas, jamais, on signe
Glaub nicht, dass die Summe mich beeinflusst, wenn ich dich nicht fühle, unterschreiben wir niemals
Plus j'suis fort, plus j'suis imposable, yeah
Je stärker ich bin, desto mehr kann ich besteuert werden, ja
Plus je vends cher la science, t'as plusieurs faces, t'es qui en sah?
Je teurer ich Wissen verkaufe, du hast mehrere Gesichter, wer bist du wirklich?
Non, non, j'suis pas ta clientèle (non, non, j'suis pas ta clientèle)
Nein, nein, ich bin nicht deine Kundin (nein, nein, ich bin nicht deine Kundin)
Quand j'fatigue, j'prends l'avion, j'pars la patience s'y enseigne
Wenn ich müde bin, nehme ich das Flugzeug, ich gehe dorthin, wo Geduld gelehrt wird
J'attends l'soleil, les pluies s'enchaînent
Ich warte auf die Sonne, die Regenfälle folgen aufeinander
J'me sens prisonnier à l'air libre comme en Palestine
Ich fühle mich gefangen unter freiem Himmel wie in Palästina
Ils viennent te faire mal pourtant paraissent peace
Sie kommen, um dir weh zu tun, obwohl sie friedlich erscheinen
J'suis dans l'sud de l'Espagne, fuck un salaire cheap
Ich bin im Süden Spaniens, scheiß auf ein Hungerlohn
Il m'faut une paire d'as pour pas qu'le cœur pique
Ich brauche ein Paar Asse, damit das Herz nicht sticht
Prisonnier à l'air-
Gefangen unter freiem-
J'me sens prisonnier à l'air libre, libre, libre
Ich fühle mich gefangen unter freiem Himmel, frei, frei
Ouais, un peu comme en Palestine-ine-ine
Ja, ein bisschen wie in Palästina-ina-ina





Авторы: Abdellah Messous, Louis Le Page, Nazim Bakour, Imrane Mdahouma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.