Santa La Vida
Santa La Vida
Ты
залипаешь
в
своём
мире
Du
hängst
in
deiner
eigenen
Welt
fest
(В
своем
мире)
(In
deiner
Welt)
На
радио
вещаем,
как
в
прямом
эфире
Wir
senden
im
Radio,
wie
live
auf
Sendung
Давай
орать
сквозь
сон!
Хотим
же
перемирия
Lass
uns
durch
den
Schlaf
schreien!
Wir
wollen
doch
einen
Waffenstillstand
Твои
мечтания
все
- предел
квартиры
Alle
deine
Träume
- sind
auf
die
Wohnung
begrenzt
Когда
читаю,
ты
не
чувствуешь
ног
Wenn
ich
lese,
spürst
du
deine
Beine
nicht
mehr
Ты
улетела,
не
вернулась,
это
мой
хип-хоп
Du
bist
weggeflogen,
nicht
zurückgekehrt,
das
ist
mein
Hip-Hop
Очки,
ключи
и
пара
туфель,
немного
дури
Brille,
Schlüssel
und
ein
Paar
Schuhe,
ein
bisschen
Stoff
Проверим
все
по
номенклатуре
Wir
prüfen
alles
gemäß
der
Nomenklatur
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
когда
кричишь,
я
включаю
Mute
Wenn
du
schreist,
schalte
ich
auf
Stumm
Ты
такая
классная
на
фото,
это-это
Сute
Du
bist
so
toll
auf
dem
Foto,
das
ist
so
süß
Твои
друзья
хотят
развести
тебя
на
грязь
Deine
Freunde
wollen
dich
in
den
Dreck
ziehen
А
я
уже
наладил
эту
взаимосвязь
Und
ich
habe
diese
Verbindung
schon
hergestellt
Круглые
дают
нам
понять,
что
ты
магнит
Die
Runden
lassen
uns
verstehen,
dass
du
ein
Magnet
bist
Борьба
внимания,
Ролан
Гаррос,
одна
восьмая
Kampf
um
Aufmerksamkeit,
Roland
Garros,
Achtelfinale
4 головы
до
сердца
твоего
Vier
Köpfe
bis
zu
deinem
Herzen
Кто
доберётся
до
финала,
до
финала
Wer
erreicht
das
Finale,
das
Finale
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Я,
ты,
подоконник
Ich,
du,
das
Fensterbrett
За
окном
вечерний
вторник
Draußen
vor
dem
Fenster
ein
Dienstagabend
Я
смотрю
тебе
в
глаза,
как
поклонник
Ich
schaue
dir
in
die
Augen,
wie
ein
Verehrer
Мы
были
знакомы
меньше
года
Wir
kennen
uns
weniger
als
ein
Jahr
Как
будто
на
одной
волне
с
яслей
Als
wären
wir
von
klein
auf
einer
Wellenlänge
Эта
история
попахивает
гребаной
басней
Diese
Geschichte
riecht
nach
einer
verdammten
Schnulze
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
(873
во
дворе)
(873
im
Hof)
Когда-то
и
ты
был
в
столице
Du
warst
auch
mal
in
der
Hauptstadt
Видел
бы
ты,
что
на
их
лице
Wenn
du
sehen
würdest,
was
auf
ihren
Gesichtern
steht
Каждая
девочка
- это
прицел
Jedes
Mädchen
ist
ein
Ziel
О
Боже,
такие
дифирамбы
пел
Oh
Gott,
was
für
Lobeshymnen
ich
gesungen
habe
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
Schenk
ein,
streu
drauf,
ich
bleibe
scheinheilig
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: максутов артём юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.