TIMUR - Kurzschluss - перевод текста песни на русский

Kurzschluss - TIMURперевод на русский




Kurzschluss
Короткое замыкание
Sag mir ein Satz der mir leid tut
Скажи хоть слово, о котором пожалеешь,
Es wird laut und dann gehst du
Станет громко, и ты уйдешь.
Lauf hinterher ich hoff ich hol dich noch ein
Я бегу следом, надеюсь, еще догоню,
Und du knallst noch die Tür zu
А ты хлопаешь дверью.
Dieser Fight einfach sinnlos
Эта ссора просто бессмысленна,
Weil wir ihn schon nach 'ner Minute bereuen
Ведь мы уже через минуту пожалеем,
Unsere Zeit immer intensiv
Наше время всегда насыщенно,
Doch wir beide sind impulsiv
Но мы оба импульсивны.
Sagen Dinge, die wir nicht so gar nicht meinen
Говорим то, что совсем не думаем,
Unsere Worte waren explosiv
Наши слова словно взрывчатка.
Auf den wunden Punkt gezielt
Бьем по больному,
Warum tut man denen weh, die man liebt
Зачем делать больно тем, кого любим?
Ein Streit und dann ein Kurzschluss
Одна ссора - и короткое замыкание.
Ich hab nicht überlegt
Я не подумал,
Ich lauf dir nach wenns sein muss und stell mich dir im Weg
Побегу за тобой, и встану на пути.
Ist jetzt egal wer schuld ist
Уже неважно, кто виноват.
Ich hoff ist nicht zu spät
Надеюсь, еще не поздно.
Sorry war ein Kurzschluss
Прости, это было короткое замыкание,
Ich will nicht, dass du gehst
Я не хочу, чтобы ты уходила.
Will nicht dass du gehst
Не хочу, чтобы ты уходила.
(Ich will nicht, dass du gehst)
(Не хочу, чтобы ты уходила.)
Atme durch kurze Pause
Передышка, короткая пауза.
Warum stehen wir hier draußen
Почему мы стоим на улице?
Wie kams dazu, dass wir uns nicht mehr verstehen
Как так вышло, что мы перестали понимать друг друга?
Wird bei uns keiner glauben
Никто нам не поверит,
Wirken anders nach Außen
Со стороны кажемся другими.
Sind so verschieden doch war nie n Problem
Мы такие разные, но это никогда не было проблемой.
Sag wie dreht man die Zeit zurück
Скажи, как повернуть время вспять?
Ja es reicht schon ein kleines Stück
Хотя бы на чуть-чуть.
Was ich gesagt hab hast, das hast du nicht verdient
То, что я сказал... ты этого не заслужила.
Habs verloren für nen Augenblick
На мгновение я потерял голову,
Wusste schnell war der falsche Schritt
И сразу понял, что сделал неверный шаг.
Warum tut man denen weh, die man liebt?
Зачем делать больно тем, кого любим?
Ein Streit und dann ein Kurzschluss
Одна ссора - и короткое замыкание.
Ich hab nicht überlegt
Я не подумал,
Ich lauf dir nach wenns sein muss und stell mich dir im Weg
Побегу за тобой, и встану на пути.
Ist jetzt egal wer schuld ist
Уже неважно, кто виноват.
Ich hoff ist nicht zu spät
Надеюсь, еще не поздно.
Sorry war ein Kurzschluss
Прости, это было короткое замыкание,
Ich will nicht, dass du gehst
Я не хочу, чтобы ты уходила.
Ich will dass du bleibst, bitte schau mich an
Я хочу, чтобы ты осталась, пожалуйста, посмотри на меня.
Will dass du mir verzeihst, komm nicht an dich ran
Хочу, чтобы ты простила, сам к себе не подпущу.
Weiß langsam nicht mehr weiter, was soll ich tun?
Уже не знаю, что делать, как быть?
Hab gesagt was ich will, aber was willst du
Я сказал, чего хочу я, а чего хочешь ты?
Ein Streit und dann ein Kurzschluss
Одна ссора - и короткое замыкание.
Ich hab nicht überlegt
Я не подумал,
Ich lauf dir nach wenns sein muss und stell mich dir im Weg
Побегу за тобой, и встану на пути.
Ist jetzt egal wer schuld ist
Уже неважно, кто виноват.
Ich hoff ist nicht zu spät
Надеюсь, еще не поздно.
Sorry war ein Kurzschluss
Прости, это было короткое замыкание,
Ich will nicht, dass du gehst
Я не хочу, чтобы ты уходила.
Will nicht dass du gehst
Не хочу, чтобы ты уходила.
(Ich will nicht, dass du gehst)
(Не хочу, чтобы ты уходила.)
Ich will nicht, dass du gehst
Я не хочу, чтобы ты уходила.





Авторы: Christopher Grewe, Jannik Brunke, Peter Stanowsky, Timur Bartels


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.