Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
te
acercas
así
sabes
lo
que
siento
If
you
come
closer
like
that,
you
know
how
I
feel
Nunca
diré
que
sí
en
el
primer
intento
I'll
never
say
yes
on
the
first
try
Voy
a
quedarme
callada,
voy
a
bajarte
la
mirada
I'm
going
to
stay
silent,
I'm
going
to
lower
my
gaze
Nunca
está
bien
empezar
la
historia
al
final
del
cuento
It's
never
good
to
start
the
story
at
the
end
of
the
tale
No
voy
a
darte
un
beso
que
te
ilusione
I
won't
give
you
a
kiss
that
will
get
your
hopes
up
Aunque
sinceramente
tengo
razones
(oh)
Even
though,
honestly,
I
have
reasons
(oh)
Voy
a
quedarme
callada,
voy
a
bajarte
la
mirada
I'm
going
to
stay
silent,
I'm
going
to
lower
my
gaze
Aunque
yo
sé
que
de
nuestros
ojos
salen
canciones
Even
though
I
know
that
songs
come
out
of
our
eyes
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Sin
importar
los
colores
No
matter
the
colors
Si
tú
me
sigues
hablando
If
you
keep
talking
to
me
Vs
a
hacer
que
me
enamore
You're
going
to
make
me
fall
in
love
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Que
no
te
he
pedido
nada
I
haven't
asked
you
for
anything
Yo
no
te
estaba
buscando
I
wasn't
looking
for
you
Y
hoy
me
pierdo
en
tu
mirada
And
today
I
get
lost
in
your
gaze
Y
aunque
yo
esté
enamorada
And
even
though
I'm
in
love
Sin
importar
los
colores
No
matter
the
colors
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Sé
que
es
mentir
decirte
que
no
me
gustas
I
know
it's
a
lie
to
tell
you
that
I
don't
like
you
Si
quieres
la
verdad,
el
amor
me
asusta,
ahh
If
you
want
the
truth,
love
scares
me,
ahh
Y
aunque
me
quede
callada,
y
aunque
te
baje
la
mirada
And
even
though
I
stay
silent,
and
even
though
I
lower
my
gaze
Sé
que
por
dentro
soy
tan
feliz
cuando
tú
me
buscas
I
know
that
inside
I'm
so
happy
when
you
look
for
me
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Sin
importar
los
colores
No
matter
the
colors
Si
tu
me
sigues
hablando
If
you
keep
talking
to
me
Vas
a
hacer
que
me
enamore
You're
going
to
make
me
fall
in
love
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Que
no
te
he
pedido
nada
I
haven't
asked
you
for
anything
Yo
no
te
estaba
buscando
I
wasn't
looking
for
you
Y
hoy
me
pierdo
en
tu
mirada
And
today
I
get
lost
in
your
gaze
Y
aunque
ya
esté
enamorada
And
even
though
I'm
already
in
love
Sin
importar
los
colores
No
matter
the
colors
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Yo
tengo
miles
de
emociones,
sin
explicaciones
I
have
thousands
of
emotions,
without
explanations
Desde
que
a
mi
lado
estás
Since
you're
by
my
side
Tú
tienes
miles
de
razones,
para
hacer
canciones
You
have
thousands
of
reasons
to
make
songs
Yo
sé
para
dónde
vas
I
know
where
you're
going
(Yo
sé
que
me
pasa,
me
pasa
contigo)
(I
know
what's
happening
to
me,
it's
happening
with
you)
Yo
tengo
miles
de
emociones,
sin
explicaciones
I
have
thousands
of
emotions,
without
explanations
Desde
que
a
mi
lado
estás
(Sé
que
te
trajo
el
destino)
Since
you're
by
my
side
(I
know
destiny
brought
you)
Tú
tienes
miles
de
razones,
para
hacer
canciones,
no
You
have
thousands
of
reasons
to
make
songs,
no
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Sin
importar
los
colores
No
matter
the
colors
Si
tú
me
sigues
hablando
If
you
keep
talking
to
me
Vas
a
hacer
que
me
enamore
You're
going
to
make
me
fall
in
love
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Que
no
te
he
pedido
nada
I
haven't
asked
you
for
anything
Yo
no
te
estaba
buscando
I
wasn't
looking
for
you
Y
hoy
me
pierdo
en
tu
mirada
And
today
I
get
lost
in
your
gaze
Y
aunque
ya
esté
enamorada
And
even
though
I'm
already
in
love
Sin
importar
los
colores
No
matter
the
colors
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Ya
no
me
mandes
más
flores
Don't
send
me
any
more
flowers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANDRES TORRES, MAURICIO RENGIFO, MARTINA STOESSEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.