Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ellas - en vivo
ellas - live
De
la
manera
que
yo
estoy
esperando
que
vos
llegues
Auf
die
Art
und
Weise,
wie
ich
darauf
warte,
dass
du
ankommst
O
sea,
no
podés
ni
comprenderlo
Also,
du
kannst
es
gar
nicht
begreifen
Te
espero
con
muchas
ansias
y
te
amo
Ich
erwarte
dich
mit
großer
Sehnsucht
und
ich
liebe
dich
Pero
bueno,
nada,
vamos
a
estar
todas
juntas
Aber
nun,
egal,
wir
werden
alle
zusammen
sein
Y
vamos
a
ayudarte
con
todas
esas
cosas
que
tenés
que
afrontar
Und
wir
werden
dir
bei
all
den
Dingen
helfen,
die
du
bewältigen
musst
Porque
está
bien,
o
sea,
es
tu
vida,
boluda
Weil
es
okay
ist,
also,
es
ist
dein
Leben,
du
Sos
vos,
si
total
van
a
opinar
igual
Du
bist
es,
sie
werden
sowieso
ihre
Meinung
sagen
Gorda,
sabés
que
en
esos
momentos
nos
podés
llamar
Schatz,
du
weißt,
dass
du
uns
in
solchen
Momenten
anrufen
kannst
O
sea,
a
cualquier
hora,
en
cualquier
momento,
si
sabés
Also,
zu
jeder
Zeit,
in
jedem
Moment,
wenn
du
weißt
Pedí
ayuda,
aunque
no
sepas
qué
pedir,
como,
ah
Bitte
um
Hilfe,
auch
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
erbitten
sollst,
so,
ah
Como
hiciste
estos
días
está
perfecto,
amor
So
wie
du
es
in
diesen
Tagen
gemacht
hast,
ist
es
perfekt,
Liebling
Te
amo
y
te
extraño
mucho
yo
también
Ich
liebe
dich
und
vermisse
dich
auch
sehr
Ya
se
termina
el
año
y
queda
poco,
y
Das
Jahr
endet
bald
und
es
bleibt
wenig
Zeit,
und
Y
acá
estamos
todas
esperándote
Und
wir
sind
alle
hier
und
warten
auf
dich
Tratá
de
no
dar
bola
a
esas
cosas
Versuche,
diesen
Dingen
keine
Beachtung
zu
schenken
Que
sabés
que
te
hacen
mal
Von
denen
du
weißt,
dass
sie
dir
nicht
guttun
Y
te
amo
Und
ich
liebe
dich
Y
al
amanecer,
te
doy
las
gracias
Und
im
Morgengrauen
danke
ich
dir
Porque
al
poderte
abrazar
me
vuelvo
a
encontrar,
sos
mi
lugar
Denn
indem
ich
dich
umarmen
kann,
finde
ich
mich
wieder,
du
bist
mein
Ort
Dejé
de
correr
y
cerré
la
ventana
Ich
hörte
auf
zu
rennen
und
schloss
das
Fenster
Cuando
no
vi
a
nadie
más,
tú
nada
más
me
hiciste
amar
Als
ich
niemanden
mehr
sah,
hast
nur
du
mich
dazu
gebracht,
zu
lieben
Te
doy
gracias
por
ponerte
en
mi
lugar
Ich
danke
dir,
dass
du
dich
in
meine
Lage
versetzt
¿Cuántas
veces
me
curaste
las
heridas
de
mis
alas?
Wie
oft
hast
du
die
Wunden
meiner
Flügel
geheilt?
¿Cuántas
veces
tú
fuiste
el
único
cielo
para
ir
a
volar
Wie
oft
warst
du
der
einzige
Himmel,
um
fliegen
zu
gehen
Y
escaparme
de
mí?
Und
mir
selbst
zu
entkommen?
Y,
ay,
amiga
mía,
tal
vez
no
lo
dije
Und,
ach,
mein
Lieber,
vielleicht
habe
ich
es
nicht
gesagt
Pero
cada
noche
pienso
en
ti
Aber
jede
Nacht
denke
ich
an
dich
Y
agradezco
que
si
el
miedo
vuelve
Und
ich
bin
dankbar,
dass,
wenn
die
Angst
zurückkehrt
No
estoy
sola
Ich
nicht
allein
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martina Alejandra Stoessel Muzlera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.