TINI - ellas - en vivo - перевод текста песни на немецкий

ellas - en vivo - TINIперевод на немецкий




ellas - en vivo
ellas - live
De la manera que yo estoy esperando que vos llegues
Auf die Art und Weise, wie ich darauf warte, dass du ankommst
O sea, no podés ni comprenderlo
Also, du kannst es gar nicht begreifen
Te espero con muchas ansias y te amo
Ich erwarte dich mit großer Sehnsucht und ich liebe dich
Pero bueno, nada, vamos a estar todas juntas
Aber nun, egal, wir werden alle zusammen sein
Y vamos a ayudarte con todas esas cosas que tenés que afrontar
Und wir werden dir bei all den Dingen helfen, die du bewältigen musst
Porque está bien, o sea, es tu vida, boluda
Weil es okay ist, also, es ist dein Leben, du
Sos vos, si total van a opinar igual
Du bist es, sie werden sowieso ihre Meinung sagen
Gorda, sabés que en esos momentos nos podés llamar
Schatz, du weißt, dass du uns in solchen Momenten anrufen kannst
O sea, a cualquier hora, en cualquier momento, si sabés
Also, zu jeder Zeit, in jedem Moment, wenn du weißt
Pedí ayuda, aunque no sepas qué pedir, como, ah
Bitte um Hilfe, auch wenn du nicht weißt, was du erbitten sollst, so, ah
Como hiciste estos días está perfecto, amor
So wie du es in diesen Tagen gemacht hast, ist es perfekt, Liebling
Te amo y te extraño mucho yo también
Ich liebe dich und vermisse dich auch sehr
Ya se termina el año y queda poco, y
Das Jahr endet bald und es bleibt wenig Zeit, und
Y acá estamos todas esperándote
Und wir sind alle hier und warten auf dich
Tratá de no dar bola a esas cosas
Versuche, diesen Dingen keine Beachtung zu schenken
Que sabés que te hacen mal
Von denen du weißt, dass sie dir nicht guttun
Y te amo
Und ich liebe dich
Y al amanecer, te doy las gracias
Und im Morgengrauen danke ich dir
Porque al poderte abrazar me vuelvo a encontrar, sos mi lugar
Denn indem ich dich umarmen kann, finde ich mich wieder, du bist mein Ort
Dejé de correr y cerré la ventana
Ich hörte auf zu rennen und schloss das Fenster
Cuando no vi a nadie más, nada más me hiciste amar
Als ich niemanden mehr sah, hast nur du mich dazu gebracht, zu lieben
Te doy gracias por ponerte en mi lugar
Ich danke dir, dass du dich in meine Lage versetzt
Na-na-na-na
Na-na-na-na
¿Cuántas veces me curaste las heridas de mis alas?
Wie oft hast du die Wunden meiner Flügel geheilt?
¿Cuántas veces fuiste el único cielo para ir a volar
Wie oft warst du der einzige Himmel, um fliegen zu gehen
Y escaparme de mí?
Und mir selbst zu entkommen?
Y, ay, amiga mía, tal vez no lo dije
Und, ach, mein Lieber, vielleicht habe ich es nicht gesagt
Pero cada noche pienso en ti
Aber jede Nacht denke ich an dich
Y agradezco que si el miedo vuelve
Und ich bin dankbar, dass, wenn die Angst zurückkehrt
No estoy sola
Ich nicht allein bin
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Gracias
Danke





Авторы: Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martina Alejandra Stoessel Muzlera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.