Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
miedo - en vivo
fear - live
Cómo
te
duelen
los
sentimientos
cuando
no
los
dejas
ir
How
feelings
hurt
when
you
don't
let
them
go
¿Cómo
se
borran
los
recuerdos,
cuando
aún
viven
en
mí?
How
do
memories
fade
when
they
still
live
in
me?
Se
hace
difícil
perdonar,
pero
más
difícil
perdonarte
a
ti
It's
hard
to
forgive,
but
harder
to
forgive
you
A
veces
pienso
que
estoy
loca,
porque
loca
me
sentí
Sometimes
I
think
I'm
crazy,
because
I
felt
crazy
Loca
como
el
mar,
que
no
se
entiende
lo
que
hace
ni
a
dónde
va
Crazy
like
the
sea,
which
doesn't
understand
what
it
does
or
where
it
goes
Solo
él
puede
entender
y
encontrarse
en
alguien
más
Only
it
can
understand
and
find
itself
in
someone
else
¿Será
que
el
ser
humano
nunca
aprende
a
nadar?
Is
it
that
human
beings
never
learn
to
swim?
En
búsqueda
del
sentido
y
no
poder
parar
Searching
for
meaning
and
not
being
able
to
stop
Perdida
en
el
desierto
y
no
logro
saciar
Lost
in
the
desert
and
I
can't
quench
my
thirst
Saciar
el
alma
fría,
volver
a
respirar
Quench
my
cold
soul,
breathe
again
Saciar
el
alma
en
pena,
saciar
para
sanar
Quench
my
grieving
soul,
quench
it
to
heal
Decir
que
nada
duele,
decir
que
va
a
pasar
Say
that
nothing
hurts,
say
that
it
will
pass
Confundir
los
papeles,
ya
no
me
sale
actuar
Confuse
the
roles,
I
can't
act
anymore
Querer
volver
el
tiempo
y
volver
a
empezar
Wanting
to
turn
back
time
and
start
again
Me
escapé
de
mi
realidad,
me
encerré
en
mi
soledad
I
escaped
from
my
reality,
I
locked
myself
in
my
solitude
Y
eso
de
volver
a
empezar,
ni
lo
puedo
empezar
And
that
thing
about
starting
over,
I
can't
even
begin
Cuántas
veces
lo
nombré,
cuántas
veces
lo
avisé
How
many
times
I
named
it,
how
many
times
I
warned
you
Pero
no
quisiste
ver
(quisiste
ver),
no
lo
quisiste
saber
But
you
didn't
want
to
see
(want
to
see),
you
didn't
want
to
know
No
me
quisiste
conocer,
yo
solo
quería
correr
You
didn't
want
to
know
me,
I
just
wanted
to
run
Pero,
por
correr
descalza,
tengo
heridas
en
la
piel
But,
for
running
barefoot,
I
have
wounds
on
my
skin
Son
heridas
que
te
empañan,
son
heridas
que
te
nublan
They
are
wounds
that
cloud
you,
they
are
wounds
that
blur
you
Son
heridas
que
te
empañan,
son
heridas
que
te
nublan
They
are
wounds
that
cloud
you,
they
are
wounds
that
blur
you
Y
ese
miedo
de
no
encontrar
las
palabras
And
that
fear
of
not
finding
the
words
Y
ese
miedo
de
no
saber
dónde
voy
And
that
fear
of
not
knowing
where
I'm
going
Y
ese
miedo
de
no
saberme
mi
nombre
And
that
fear
of
not
knowing
my
name
Y
la
calma
que
ya
nunca
más
volvió
And
the
calm
that
never
returned
Y
ese
miedo
de
no
saberme
mi
nombre
And
that
fear
of
not
knowing
my
name
Y
la
calma
que
ya
nunca
más
volvió
And
the
calm
that
never
returned
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martina Alejandra Stoessel Muzlera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.