Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
te
duelen
los
sentimientos
cuando
no
los
dejas
ir
Wie
sehr
Gefühle
schmerzen,
wenn
man
sie
nicht
loslässt
¿Cómo
se
borran
los
recuerdos
cuando
aún
viven
en
mí?
Wie
löscht
man
Erinnerungen,
wenn
sie
noch
in
mir
leben?
Se
hace
difícil
perdonar,
pero
más
difícil
perdonarte
a
ti
Es
ist
schwer
zu
vergeben,
aber
noch
schwerer,
dir
zu
vergeben
A
veces
pienso
que
estoy
loca
porque
loca
me
sentí
Manchmal
denke
ich,
ich
bin
verrückt,
weil
ich
mich
verrückt
fühlte
Loca
como
el
mar,
que
no
se
entiende
lo
que
hace
ni
a
dónde
va
Verrückt
wie
das
Meer,
das
nicht
versteht,
was
es
tut
oder
wohin
es
geht
Solo
él
puede
entender
y
encontrarse
en
alguien
más
Nur
es
selbst
kann
sich
verstehen
und
in
jemand
anderem
finden
¿Será
que
el
ser
humano
nunca
aprende
a
nadar?
Wird
der
Mensch
jemals
schwimmen
lernen?
En
búsqueda
del
sentido
y
no
poder
parar
Auf
der
Suche
nach
dem
Sinn
und
unfähig
anzuhalten
Perdida
en
el
desierto
y
no
logro
saciar
Verloren
in
der
Wüste
und
ich
kann
nicht
stillen
Saciar
el
alma
fría,
volver
a
respirar
Die
kalte
Seele
stillen,
wieder
atmen
Saciar
el
alma
en
pena,
saciar
para
sanar
Die
leidende
Seele
stillen,
stillen
um
zu
heilen
Decir
que
nada
duele,
decir
que
va
a
pasar
Sagen,
dass
nichts
schmerzt,
sagen,
dass
es
vorübergehen
wird
Confundir
los
papeles,
ya
no
me
sale
actuar
Die
Rollen
verwechseln,
ich
kann
nicht
mehr
schauspielern
Querer
volver
el
tiempo
y
volver
a
empezar
Die
Zeit
zurückdrehen
und
neu
anfangen
wollen
Me
escapé
de
mi
realidad
Ich
bin
meiner
Realität
entflohen
Me
encerré
en
mi
soledad
Ich
habe
mich
in
meiner
Einsamkeit
eingeschlossen
Y
eso
de
volver
a
empezar
ni
lo
puedo
empezar
Und
dieses
von
vorne
anfangen,
kann
ich
nicht
mal
anfangen
Cuántas
veces
lo
nombré
Wie
oft
habe
ich
es
erwähnt
Cuántas
veces
lo
avisé
Wie
oft
habe
ich
davor
gewarnt
Pero
no
quisiste
ver
Aber
du
wolltest
es
nicht
sehen
(Quisiste
ver)
(Wolltest
es
sehen)
No
lo
quisiste
saber
Du
wolltest
es
nicht
wissen
No
me
quisiste
conocer
Du
wolltest
mich
nicht
kennenlernen
Yo
solo
quería
correr
Ich
wollte
nur
weglaufen
Pero
por
correr
descalza
Aber
weil
ich
barfuß
gelaufen
bin
Tengo
heridas
en
la
piel
Habe
ich
Wunden
auf
meiner
Haut
Son
heridas
que
te
empañan
Es
sind
Wunden,
die
dich
trüben
Son
heridas
que
te
nublan
Es
sind
Wunden,
die
dich
benebeln
Son
heridas
que
te
empañan
Es
sind
Wunden,
die
dich
trüben
Son
heridas
que
te
nublan
Es
sind
Wunden,
die
dich
benebeln
Y
ese
miedo
de
no
encontrar
las
palabras
Und
diese
Angst,
die
Worte
nicht
zu
finden
Y
ese
miedo
de
no
saber
dónde
voy
Und
diese
Angst,
nicht
zu
wissen,
wohin
ich
gehe
Y
ese
miedo
de
no
saberme
mi
nombre
Und
diese
Angst,
meinen
eigenen
Namen
nicht
zu
kennen
Y
la
calma
que
ya
nunca
más
volvió
Und
die
Ruhe,
die
nie
mehr
zurückkehrte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martina Alejandra Stoessel Muzlera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.