TINI - ni de ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни TINI - ni de ti




ni de ti
ni de ti
Dicen que robé
They say I stole
Que una familia rompí
That I broke a family
Dicen tanta shit dale no me hables
They say so much shit, come on, don't talk to me
Ni de ti ni de ti ni de ti ni de ti
Not about you, not about you, not about you, not about you
Dicen que me escondo pa tomarme una pill
They say I hide to take a pill
Que por eso estoy skinny no hables de
That's why I'm skinny, don't talk about me
Ni de ti ni de ti ni de ti ni de ti
Not about you, not about you, not about you, not about you
Casi mi abuela también se la creyó
Even my grandmother almost believed it
"No le lleves el apunte, porque yo lo que es todo inventado
"Don't take his word for it, because I know it's all made up
Todo... mentira"
All... lies"
El que esté libre de pecado tire la primera
Let the one who is without sin cast the first stone
Por cada uno que me odie tengo a 10 que me quieran
For every one who hates me, I have 10 who love me
Me la de memoria
I know it by heart
No hay mierda que me hiera
There is no dirt that can hurt me
Me quedé callada pa' que a los niños no les duela
I kept quiet so that the children wouldn't hurt
Duélale a quien le duela
Let it hurt whoever it hurts
Sigo acá, sigo en primera
I'm still here, I'm still in first place
Duélale a quien le duela
Let it hurt whoever it hurts
Acá sin terminar la escuela
Here without finishing school
Yo no me robé a nadie
I didn't steal anyone
Yo que tengo pruebas
I do have evidence
Pero sigo pa' lante como lo dijo mi abuela
But I keep going forward, as my grandmother said
"Vas a tener que luchar siempre con eso Martina, ese éxito
"You're going to have to fight with that, Martina, that success
A alguien le lastima mucho"
It hurts someone very much"
Bueno me saqué bastante las ganas
Well, I got quite a bit of my way
Pero... pero lamento PINCHARLES el globo, no me drogo (no me drogo)
But... but I'm sorry, I'm bursting the bubble, I don't do drugs (I don't do drugs)
Después de muchos años de estar callada
After many years of being silent
Me da mucha tristeza tener que aclarar quién soy
It makes me very sad to have to clarify who I am
Y qué hago con mi vida
And what I do with my life
Caer en la manipulación de ciertas personas que se alimenta
Falling into the manipulation of certain people who feed
Con mentiras absurdas opinando de mi vida con total impunidad
On absurd lies, commenting on my life with total impunity
Es un acto de insensibilidad brutal
Is an act of brutal insensitivity
Es deplorable ver cómo hay personas que
It's deplorable to see how there are people who
A través de un medio de comunicación o una red social
Through a medium of communication or a social network
Son capaces de expresarse de la forma más cruel posible
They are capable of expressing themselves in the cruelest possible way
Engañando, difamando con la única intención de lastimar
Deceiving, defaming with the sole intention of hurting
Hasta lo más profundo que puedan
As deeply as they can
Y a todos los que siguen creyendo o alimentando estas mentiras
And to all those who continue to believe or feed these lies
Les deseo de todo corazón que encuentren algo más productivo
I wish with all my heart that they find something more productive
Para hacer con sus vacías vidas
To do with their empty lives
"Así que quédate tranquila, eh"
"So stay calm, huh"
"Bueno Te Amo Abu, que bueno que estés bien"
"Well I Love You Abu, it's good that you're okay"
"Igualmente mi amor, yo también Te Amo tanto"
"Me too, my love, I Love You so much too"





Авторы: Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martina Alejandra Stoessel Muzlera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.