TINI - ángel - en vivo - перевод текста песни на немецкий

ángel - en vivo - TINIперевод на немецкий




ángel - en vivo
Engel - Live
Despertó poco más de las 6:00
Er wachte kurz nach 6:00 Uhr auf
Cuatro platos, tostada y café
Vier Teller, Toast und Kaffee
Nos dejaba de la mano en el colegio
Er brachte uns mit der Hand zur Schule
Dos razones para trabajar
Zwei Gründe, um zu arbeiten
Y a la casa llegar a cenar
Und zum Abendessen nach Hause zu kommen
Convirtiendo gotas de sudor en privilegio
Er verwandelte Schweißtropfen in Privilegien
Y ella juega, baila, corre, canta
Und sie spielt, tanzt, rennt, singt
Y vuela con las alas de su ángel
Und fliegt mit den Flügeln ihres Engels
Se las presta cuando quiera
Er leiht sie ihr, wann immer sie will
Fue una vida de televisión
Es war ein Leben wie im Fernsehen
Que escribió un experto en ilusión
Das ein Experte für Illusionen schrieb
No solo los 24 eran Nochebuena
Nicht nur der 24. war Heiligabend
Porque él sueña, solamente sueña
Weil er träumt, nur träumt
Y ama entregando el alma
Und liebt, indem er seine Seele hingibt
Vive para dejar huellas
Er lebt, um Spuren zu hinterlassen
En una historia perfecta que nada le falta
In einer perfekten Geschichte, der nichts fehlt
Y ahí'sta ella, dibujando estrellas
Und da ist sie, Sterne zeichnend
Canta entregando el alma
Singt mit ganzer Seele
Corte, qué bonita escena
Schnitt, was für eine schöne Szene
No se siente la tormenta cuando está la calma
Man spürt den Sturm nicht, wenn Ruhe herrscht
2008, diciembre, fue un viernes
2008, Dezember, es war ein Freitag
Ojos que no ven, traición que no sientes
Augen, die nicht sehen, Verrat, den du nicht spürst
Judas dio el beso, ¿cómo lo desmientes?
Judas gab den Kuss, wie leugnest du es?
¿Cómo se perdona?, ¿cómo te arrepientes?
Wie vergibt man?, Wie bereust du?
Si fueron hermanos, y adiós para siempre
Wenn sie Brüder waren, und auf Nimmerwiedersehen
Si él le dio la mano; y el otro, los dientes
Wenn er ihm die Hand gab; und der andere, die Zähne
Le dieron la espalda, y él siempre de frente
Sie kehrten ihm den Rücken, und er immer vorwärts
Le dieron las gracias, lo empujan...
Sie dankten ihm, sie stoßen ihn...
Yo ya entiendo bien lo que pasó, papá se fue
Ich verstehe jetzt gut, was passiert ist, Papa ist gegangen
Y culpa de él nunca lo fue
Und es war nie seine Schuld
La herida se tatuó en su piel
Die Wunde hat sich auf seiner Haut tätowiert
La mentira la oyó todo el mundo
Die Lüge hat die ganze Welt gehört
La verdad nunca la escuchó nadie
Die Wahrheit hat niemand je gehört
Por eso necesito gritarla a todo Buenos Aires
Deshalb muss ich sie ganz Buenos Aires zurufen
Deja que el tiempo se encargue
Lass die Zeit sich darum kümmern
Y el destino se encargó...
Und das Schicksal hat sich gekümmert...
Batallas que no escogemos y hay que enfrentarse
Schlachten, die wir nicht wählen, und denen wir uns stellen müssen
De eso se trata amarse
Darum geht es beim Lieben
Pero también me dolió
Aber es tat mir auch weh
Y para decirlo no es tarde
Und es ist nicht zu spät, es zu sagen
Pero la justicia divina existe
Aber die göttliche Gerechtigkeit existiert
Si supieran las veces que me llamaron para abrir su show
Wenn ihr wüsstet, wie oft sie mich anriefen, um ihre Show zu eröffnen
Cantar, sonreír y hacer como si nada hubiese pasado
Zu singen, zu lächeln und so zu tun, als wäre nichts passiert
Pero gracias a eso aprendí lo que no quiero ser en esta vida
Aber dadurch habe ich gelernt, was ich in diesem Leben nicht sein will
Juntos dibujando estrellas
Zusammen Sterne zeichnend
Porque te quiero con todo el alma
Weil ich dich mit ganzer Seele liebe
Corten, la siguiente escena
Schnitt, die nächste Szene
No me importa la tormenta, llegará la calma
Der Sturm ist mir egal, die Ruhe wird kommen





Авторы: Mauricio Rengifo, Andres Torres, Martina Alejandra Stoessel Muzlera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.