Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ángel - en vivo
Angel - Live
Despertó
poco
más
de
las
6:00
Woke
up
a
little
after
6:00
Cuatro
platos,
tostada
y
café
Four
plates,
toast
and
coffee
Nos
dejaba
de
la
mano
en
el
colegio
He'd
leave
us
hand
in
hand
at
school
Dos
razones
para
trabajar
Two
reasons
to
work
Y
a
la
casa
llegar
a
cenar
And
come
home
for
dinner
Convirtiendo
gotas
de
sudor
en
privilegio
Turning
drops
of
sweat
into
privilege
Y
ella
juega,
baila,
corre,
canta
And
she
plays,
dances,
runs,
sings
Y
vuela
con
las
alas
de
su
ángel
And
flies
with
her
angel's
wings
Se
las
presta
cuando
quiera
He
lends
them
to
her
whenever
she
wants
Fue
una
vida
de
televisión
It
was
a
life
from
television
Que
escribió
un
experto
en
ilusión
Written
by
an
expert
in
illusion
No
solo
los
24
eran
Nochebuena
Not
just
the
24th
was
Christmas
Eve
Porque
él
sueña,
solamente
sueña
Because
he
dreams,
he
only
dreams
Y
ama
entregando
el
alma
And
loves
giving
his
soul
Vive
para
dejar
huellas
Lives
to
leave
his
mark
En
una
historia
perfecta
que
nada
le
falta
In
a
perfect
story
that
lacks
nothing
Y
ahí'sta
ella,
dibujando
estrellas
And
there
she
is,
drawing
stars
Canta
entregando
el
alma
Sings
giving
her
soul
Corte,
qué
bonita
escena
Cut,
what
a
beautiful
scene
No
se
siente
la
tormenta
cuando
está
la
calma
You
don't
feel
the
storm
when
there's
calm
2008,
diciembre,
fue
un
viernes
2008,
December,
it
was
a
Friday
Ojos
que
no
ven,
traición
que
no
sientes
Eyes
that
don't
see,
betrayal
you
don't
feel
Judas
dio
el
beso,
¿cómo
lo
desmientes?
Judas
gave
the
kiss,
how
do
you
deny
it?
¿Cómo
se
perdona?,
¿cómo
te
arrepientes?
How
do
you
forgive?
How
do
you
repent?
Si
fueron
hermanos,
y
adiós
para
siempre
If
they
were
brothers,
and
goodbye
forever
Si
él
le
dio
la
mano;
y
el
otro,
los
dientes
If
he
gave
him
his
hand;
and
the
other,
his
teeth
Le
dieron
la
espalda,
y
él
siempre
de
frente
They
turned
their
backs
on
him,
and
he
always
faced
forward
Le
dieron
las
gracias,
lo
empujan...
They
thanked
him,
they
push
him...
Yo
ya
entiendo
bien
lo
que
pasó,
papá
se
fue
I
understand
well
what
happened,
dad
left
Y
culpa
de
él
nunca
lo
fue
And
it
was
never
his
fault
La
herida
se
tatuó
en
su
piel
The
wound
is
tattooed
on
his
skin
La
mentira
la
oyó
todo
el
mundo
The
lie
was
heard
by
everyone
La
verdad
nunca
la
escuchó
nadie
The
truth
was
never
heard
by
anyone
Por
eso
necesito
gritarla
a
todo
Buenos
Aires
That's
why
I
need
to
shout
it
to
all
of
Buenos
Aires
Deja
que
el
tiempo
se
encargue
Let
time
take
care
of
it
Y
el
destino
se
encargó...
And
destiny
took
care
of
it...
Batallas
que
no
escogemos
y
hay
que
enfrentarse
Battles
we
don't
choose
and
we
have
to
face
De
eso
se
trata
amarse
That's
what
loving
is
about
Pero
también
me
dolió
But
it
hurt
me
too
Y
para
decirlo
no
es
tarde
And
it's
not
too
late
to
say
it
Pero
la
justicia
divina
existe
But
divine
justice
exists
Si
supieran
las
veces
que
me
llamaron
para
abrir
su
show
If
you
only
knew
how
many
times
they
called
me
to
open
his
show
Cantar,
sonreír
y
hacer
como
si
nada
hubiese
pasado
Sing,
smile
and
act
like
nothing
happened
Pero
gracias
a
eso
aprendí
lo
que
no
quiero
ser
en
esta
vida
But
thanks
to
that
I
learned
what
I
don't
want
to
be
in
this
life
Juntos
dibujando
estrellas
Together
drawing
stars
Porque
te
quiero
con
todo
el
alma
Because
I
love
you
with
all
my
soul
Corten,
la
siguiente
escena
Cut,
next
scene
No
me
importa
la
tormenta,
llegará
la
calma
I
don't
care
about
the
storm,
the
calm
will
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Rengifo, Andres Torres, Martina Alejandra Stoessel Muzlera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.