TISM - Cabal of Bozos (Dedicated to Australia's Laziest Class, the Australian Business Class) - перевод текста песни на немецкий




Cabal of Bozos (Dedicated to Australia's Laziest Class, the Australian Business Class)
Kabal der Bozos (Gewidmet der faulsten Klasse Australiens, der australischen Business-Class)
We bozos have formed a cabal
Wir Bozos haben einen Bund geschlossen
Just as predicted by Marx Karl
Genau wie von Karl Marx vorhergesagt
And now you're led by tweets and fibs
Und jetzt werdet ihr von Tweets und Lügen regiert
And PR men, dunces and spivs
Von PR-Männern, Dummköpfen und Ganoven
15 white guys 'round the desk
15 weiße Typen am Tisch
Half-big business, half-Murdoch press
Halb Großkonzerne, halb Murdoch-Presse
Who ensure the country elects
Die sicherstellen, dass das Land wählt
A cretin in a high-vis fuckin' vest
Einen Trottel in einer Warnweste, verdammt nochmal
Cabal of bozos
Kabal der Bozos
Cabal of bozos
Kabal der Bozos
We all agree with Lenin, Vlad
Wir stimmen alle mit Lenin, Wladimir überein
With 20, or so, likely lads
Mit 20 oder so tatendurstigen Jungs
We can control the whole ship's crew
Können wir die ganze Mannschaft kontrollieren
The useful idiots are you
Die nützlichen Idioten seid ihr
And that is why the PM stands
Und deshalb steht der Premierminister da
With glossy pamphlet in his hand
Mit glänzender Broschüre in der Hand
Assuring all the nation's saved
Versichert, dass die Nation gerettet ist
Above him looms the tidal wave
Über ihm erhebt sich die Flutwelle
(Above him looms the tidal wave)
(Über ihm erhebt sich die Flutwelle)
Bozos
Bozos
Cabal of bozos
Kabal der Bozos
Election's come and then they go
Wahlen kommen und gehen
They're helpful when the news is slow
Sie sind nützlich, wenn die Nachrichten dünn sind
But do they change things? Ah, well, no
Aber ändern sie etwas? Äh, nein
Though, I will swear, I've not said so (I will swear, I've not said so)
Obwohl ich schwören werde, dass ich das nicht gesagt habe (Ich schwöre, ich habe das nicht gesagt)
I will swear, I've not said so, just, I'm sick of this, I think I'm (I will swear, I've not said so)
Ich schwöre, ich habe das nicht gesagt, nur, ich habe die Nase voll, ich glaube, ich (Ich schwöre, ich habe das nicht gesagt)
Takin' this to China, I'm takin' this to frickin' China, mate
Bring das nach China, ich bring das verdammt nochmal nach China, Alter
Like, I can't afford to pay you pricks
Ich kann es mir nicht leisten, euch Idioten zu bezahlen
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Just, ah, wait, wait, wait, wait, can I try this?
Warte, warte, warte, kann ich das mal probieren?
Come on, just a minute, just a minute
Komm schon, nur eine Minute, nur eine Minute
Just imagine
Stell dir vor
A brighter side
Eine hellere Seite
To another life
Von einem anderen Leben
To a better life
Von einem besseren Leben
Just imagine
Stell dir vor
A brighter side (what?)
Eine hellere Seite (was?)
To a better life (better what? Hey!)
Ein besseres Leben (besseres was? Hey!)
To a better life (you're in the gig economy here, mate)
Ein besseres Leben (du bist hier in der Gig-Economy, Alter)
I'm paying you $3.50 a frickin' hour, you're not part of a union here, 'right?
Ich bezahle dir 3,50 Dollar die verdammte Stunde, du bist hier nicht in einer Gewerkschaft, klar?
You can't just do what you want!
Du kannst nicht einfach tun, was du willst!
You know what I want?
Weißt du, was ich will?
That's the whole point of this song!
Das ist der ganze Sinn dieses Liedes!
It's not 'cause I'm a genius!
Nicht weil ich ein Genie bin!
It's not 'cause I'm creative!
Nicht weil ich kreativ bin!
It's 'cause that's the system!
Sondern weil das das System ist!
Bozo Town
Bozo Town
Bozo Town
Bozo Town
Welcome to the new ruling class
Willkommen in der neuen herrschenden Klasse
We've replaced jackboot with jackarse
Wir haben Stiefel mit Schwachköpfen ersetzt
Our mistakes we can dodge and fudge
Unsere Fehler können wir vertuschen und beschönigen
Though, nothing could hide Alan Tudge
Obwohl nichts Alan Tudge verbergen könnte
Let me tell you one thing, though
Lass mich dir eines sagen
We hate that Mike Cannon-Brookes, bro
Wir hassen diesen Mike Cannon-Brookes, Alter
Looking hip in the Davos snow
Sieht hip aus im Davos-Schnee
Showing all that get-up and go
Zeigt allen diesen Tatendrang
Bozo Town
Bozo Town
Bozo Town
Bozo Town
That is not our Aus tradition
Das ist nicht unsere australische Tradition
What next? Market competition?
Was kommt als Nächstes? Marktwettbewerb?
Four banks, enough, Woolies and Coles
Vier Banken reichen, Woolies und Coles
Why dilute the rivers of gold?
Warum die Goldströme verwässern?
Not to fuck, not to fuck with the rivers of gold
Nicht anfassen, nicht anfassen die Goldströme
Not to fuck, not to fuck with the rivers of gold
Nicht anfassen, nicht anfassen die Goldströme
Not to fuck, not to fuck, not to fuck, not to fuck
Nicht anfassen, nicht anfassen, nicht anfassen, nicht anfassen
Not to fuck, not to fuck with the rivers of gold
Nicht anfassen, nicht anfassen die Goldströme
Bozos
Bozos
Cabal of bozos
Kabal der Bozos
Rezone some land or dig it up
Bebau ein Grundstück oder buddel es aus
Find a council to corrupt
Finde einen korrupten Stadtrat
Invent something new? Can't be arsed
Etwas Neues erfinden? Kein Bock
We're the Australian business class
Wir sind die australische Business-Class
The world, properly understood
Die Welt, richtig verstanden
Has no such thing as the 'common good'
Kennt so etwas wie 'Gemeinwohl' nicht
Just fight it out with blood and pus
Kämpft es einfach aus mit Blut und Eiter
The fit survive and also us
Die Starken überleben und wir auch
Bozo Town
Bozo Town
Delude yourself that pop songs can
Red dir ein, dass Popsongs
Alleviate the wrongs of man
Die Ungerechtigkeiten der Menschheit lindern können
We venal chumps in business shirts
Wir korrupten Trottel in Businesshemden
Take that as proof the system works
Sehen das als Beweis, dass das System funktioniert
(That is proof the system works)
(Das ist Beweis, dass das System funktioniert)
Got no more time for your jokes, boy
Hab keine Zeit mehr für deine Witze, Junge
Fuck back off to the hoi polloi!
Verpiss dich zurück zum Pöbel!
Australia's run by old white blokes
Australien wird von alten weißen Kerlen regiert
Hold on, just got a call from Kerry Stokes
Moment, ich krieg gerade einen Anruf von Kerry Stokes
Bozo Town
Bozo Town
(Just got a call from Kerry Stokes)
(Krieg gerade einen Anruf von Kerry Stokes)
Bozo Town
Bozo Town
(You know, I'm one of his good blokes)
(Weißt du, ich bin einer seiner guten Jungs)
Actually, you little pisser, that sorta reminds me, I (Bozo Town)
Eigentlich, du kleiner Wicht, das erinnert mich daran, ich (Bozo Town)
I was having lunch with Innes Willox the other day
Ich habe neulich mit Innes Willox zu Mittag gegessen
I mean, Innes Willox? Fuck, he's so boring, I mean (just got a call from Kerry Stokes)
Ich meine, Innes Willox? Verdammt, der ist so langweilig, ich meine (kriege gerade einen Anruf von Kerry Stokes)
It's like a monkey, you pull the fucking string and the words come out, y'know?
Wie ein Affe, du ziehst an der Schnur und die Worte kommen raus, weißt du?
Like one of them little toys you buy at the carnival (Bozo Town)
Wie eines dieser kleinen Spielzeuge vom Jahrmarkt (Bozo Town)
Anyway, he's just a shill for us
Jedenfalls ist er nur ein Marionette von uns
And he's there, woning and moaning and bitching and whining in the media (just got a call from Kerry Stokes)
Und er stöhnt und jammert und heult und meckert in den Medien (kriege gerade einen Anruf von Kerry Stokes)
About how hard it is for Australian business, how hard it is?
Darüber wie hart es für australische Unternehmen ist, wie hart es ist?
For Australian business? You kidding? (Bozo Town)
Für australische Unternehmen? Machst du Witze? (Bozo Town)
Like, with market domination and no competition
Bei Marktbeherrschung und keinem Wettbewerb
And every time something goes wrong, we go whining back to the government (just got a call from Kerry Stokes)
Und jedes Mal wenn etwas schief geht, laufen wir heulend zur Regierung zurück (kriege gerade einen Anruf von Kerry Stokes)
I mean, we hate the government, mate, except when it helps up
Ich meine, wir hassen die Regierung, Alter, außer wenn sie uns hilft
When it helps us, we love the government, anyway (Bozo Town)
Wenn sie uns hilft, lieben wir die Regierung, wie auch immer (Bozo Town)
Get you fucking dick out of the toaster and fuck off, will you?
Zieh deinen verdammten Schwanz aus dem Toaster und verpiss dich, okay?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.