Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabal of Bozos (Dedicated to Australia's Laziest Class, the Australian Business Class)
Kabal der Bozos (Gewidmet der faulsten Klasse Australiens, der australischen Business-Class)
We
bozos
have
formed
a
cabal
Wir
Bozos
haben
einen
Bund
geschlossen
Just
as
predicted
by
Marx
Karl
Genau
wie
von
Karl
Marx
vorhergesagt
And
now
you're
led
by
tweets
and
fibs
Und
jetzt
werdet
ihr
von
Tweets
und
Lügen
regiert
And
PR
men,
dunces
and
spivs
Von
PR-Männern,
Dummköpfen
und
Ganoven
15
white
guys
'round
the
desk
15
weiße
Typen
am
Tisch
Half-big
business,
half-Murdoch
press
Halb
Großkonzerne,
halb
Murdoch-Presse
Who
ensure
the
country
elects
Die
sicherstellen,
dass
das
Land
wählt
A
cretin
in
a
high-vis
fuckin'
vest
Einen
Trottel
in
einer
Warnweste,
verdammt
nochmal
Cabal
of
bozos
Kabal
der
Bozos
Cabal
of
bozos
Kabal
der
Bozos
We
all
agree
with
Lenin,
Vlad
Wir
stimmen
alle
mit
Lenin,
Wladimir
überein
With
20,
or
so,
likely
lads
Mit
20
oder
so
tatendurstigen
Jungs
We
can
control
the
whole
ship's
crew
Können
wir
die
ganze
Mannschaft
kontrollieren
The
useful
idiots
are
you
Die
nützlichen
Idioten
seid
ihr
And
that
is
why
the
PM
stands
Und
deshalb
steht
der
Premierminister
da
With
glossy
pamphlet
in
his
hand
Mit
glänzender
Broschüre
in
der
Hand
Assuring
all
the
nation's
saved
Versichert,
dass
die
Nation
gerettet
ist
Above
him
looms
the
tidal
wave
Über
ihm
erhebt
sich
die
Flutwelle
(Above
him
looms
the
tidal
wave)
(Über
ihm
erhebt
sich
die
Flutwelle)
Cabal
of
bozos
Kabal
der
Bozos
Election's
come
and
then
they
go
Wahlen
kommen
und
gehen
They're
helpful
when
the
news
is
slow
Sie
sind
nützlich,
wenn
die
Nachrichten
dünn
sind
But
do
they
change
things?
Ah,
well,
no
Aber
ändern
sie
etwas?
Äh,
nein
Though,
I
will
swear,
I've
not
said
so
(I
will
swear,
I've
not
said
so)
Obwohl
ich
schwören
werde,
dass
ich
das
nicht
gesagt
habe
(Ich
schwöre,
ich
habe
das
nicht
gesagt)
I
will
swear,
I've
not
said
so,
just,
I'm
sick
of
this,
I
think
I'm
(I
will
swear,
I've
not
said
so)
Ich
schwöre,
ich
habe
das
nicht
gesagt,
nur,
ich
habe
die
Nase
voll,
ich
glaube,
ich
(Ich
schwöre,
ich
habe
das
nicht
gesagt)
Takin'
this
to
China,
I'm
takin'
this
to
frickin'
China,
mate
Bring
das
nach
China,
ich
bring
das
verdammt
nochmal
nach
China,
Alter
Like,
I
can't
afford
to
pay
you
pricks
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
euch
Idioten
zu
bezahlen
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Just,
ah,
wait,
wait,
wait,
wait,
can
I
try
this?
Warte,
warte,
warte,
kann
ich
das
mal
probieren?
Come
on,
just
a
minute,
just
a
minute
Komm
schon,
nur
eine
Minute,
nur
eine
Minute
Just
imagine
Stell
dir
vor
A
brighter
side
Eine
hellere
Seite
To
another
life
Von
einem
anderen
Leben
To
a
better
life
Von
einem
besseren
Leben
Just
imagine
Stell
dir
vor
A
brighter
side
(what?)
Eine
hellere
Seite
(was?)
To
a
better
life
(better
what?
Hey!)
Ein
besseres
Leben
(besseres
was?
Hey!)
To
a
better
life
(you're
in
the
gig
economy
here,
mate)
Ein
besseres
Leben
(du
bist
hier
in
der
Gig-Economy,
Alter)
I'm
paying
you
$3.50
a
frickin'
hour,
you're
not
part
of
a
union
here,
'right?
Ich
bezahle
dir
3,50
Dollar
die
verdammte
Stunde,
du
bist
hier
nicht
in
einer
Gewerkschaft,
klar?
You
can't
just
do
what
you
want!
Du
kannst
nicht
einfach
tun,
was
du
willst!
You
know
what
I
want?
Weißt
du,
was
ich
will?
That's
the
whole
point
of
this
song!
Das
ist
der
ganze
Sinn
dieses
Liedes!
It's
not
'cause
I'm
a
genius!
Nicht
weil
ich
ein
Genie
bin!
It's
not
'cause
I'm
creative!
Nicht
weil
ich
kreativ
bin!
It's
'cause
that's
the
system!
Sondern
weil
das
das
System
ist!
Welcome
to
the
new
ruling
class
Willkommen
in
der
neuen
herrschenden
Klasse
We've
replaced
jackboot
with
jackarse
Wir
haben
Stiefel
mit
Schwachköpfen
ersetzt
Our
mistakes
we
can
dodge
and
fudge
Unsere
Fehler
können
wir
vertuschen
und
beschönigen
Though,
nothing
could
hide
Alan
Tudge
Obwohl
nichts
Alan
Tudge
verbergen
könnte
Let
me
tell
you
one
thing,
though
Lass
mich
dir
eines
sagen
We
hate
that
Mike
Cannon-Brookes,
bro
Wir
hassen
diesen
Mike
Cannon-Brookes,
Alter
Looking
hip
in
the
Davos
snow
Sieht
hip
aus
im
Davos-Schnee
Showing
all
that
get-up
and
go
Zeigt
allen
diesen
Tatendrang
That
is
not
our
Aus
tradition
Das
ist
nicht
unsere
australische
Tradition
What
next?
Market
competition?
Was
kommt
als
Nächstes?
Marktwettbewerb?
Four
banks,
enough,
Woolies
and
Coles
Vier
Banken
reichen,
Woolies
und
Coles
Why
dilute
the
rivers
of
gold?
Warum
die
Goldströme
verwässern?
Not
to
fuck,
not
to
fuck
with
the
rivers
of
gold
Nicht
anfassen,
nicht
anfassen
die
Goldströme
Not
to
fuck,
not
to
fuck
with
the
rivers
of
gold
Nicht
anfassen,
nicht
anfassen
die
Goldströme
Not
to
fuck,
not
to
fuck,
not
to
fuck,
not
to
fuck
Nicht
anfassen,
nicht
anfassen,
nicht
anfassen,
nicht
anfassen
Not
to
fuck,
not
to
fuck
with
the
rivers
of
gold
Nicht
anfassen,
nicht
anfassen
die
Goldströme
Cabal
of
bozos
Kabal
der
Bozos
Rezone
some
land
or
dig
it
up
Bebau
ein
Grundstück
oder
buddel
es
aus
Find
a
council
to
corrupt
Finde
einen
korrupten
Stadtrat
Invent
something
new?
Can't
be
arsed
Etwas
Neues
erfinden?
Kein
Bock
We're
the
Australian
business
class
Wir
sind
die
australische
Business-Class
The
world,
properly
understood
Die
Welt,
richtig
verstanden
Has
no
such
thing
as
the
'common
good'
Kennt
so
etwas
wie
'Gemeinwohl'
nicht
Just
fight
it
out
with
blood
and
pus
Kämpft
es
einfach
aus
mit
Blut
und
Eiter
The
fit
survive
and
also
us
Die
Starken
überleben
und
wir
auch
Delude
yourself
that
pop
songs
can
Red
dir
ein,
dass
Popsongs
Alleviate
the
wrongs
of
man
Die
Ungerechtigkeiten
der
Menschheit
lindern
können
We
venal
chumps
in
business
shirts
Wir
korrupten
Trottel
in
Businesshemden
Take
that
as
proof
the
system
works
Sehen
das
als
Beweis,
dass
das
System
funktioniert
(That
is
proof
the
system
works)
(Das
ist
Beweis,
dass
das
System
funktioniert)
Got
no
more
time
for
your
jokes,
boy
Hab
keine
Zeit
mehr
für
deine
Witze,
Junge
Fuck
back
off
to
the
hoi
polloi!
Verpiss
dich
zurück
zum
Pöbel!
Australia's
run
by
old
white
blokes
Australien
wird
von
alten
weißen
Kerlen
regiert
Hold
on,
just
got
a
call
from
Kerry
Stokes
Moment,
ich
krieg
gerade
einen
Anruf
von
Kerry
Stokes
(Just
got
a
call
from
Kerry
Stokes)
(Krieg
gerade
einen
Anruf
von
Kerry
Stokes)
(You
know,
I'm
one
of
his
good
blokes)
(Weißt
du,
ich
bin
einer
seiner
guten
Jungs)
Actually,
you
little
pisser,
that
sorta
reminds
me,
I
(Bozo
Town)
Eigentlich,
du
kleiner
Wicht,
das
erinnert
mich
daran,
ich
(Bozo
Town)
I
was
having
lunch
with
Innes
Willox
the
other
day
Ich
habe
neulich
mit
Innes
Willox
zu
Mittag
gegessen
I
mean,
Innes
Willox?
Fuck,
he's
so
boring,
I
mean
(just
got
a
call
from
Kerry
Stokes)
Ich
meine,
Innes
Willox?
Verdammt,
der
ist
so
langweilig,
ich
meine
(kriege
gerade
einen
Anruf
von
Kerry
Stokes)
It's
like
a
monkey,
you
pull
the
fucking
string
and
the
words
come
out,
y'know?
Wie
ein
Affe,
du
ziehst
an
der
Schnur
und
die
Worte
kommen
raus,
weißt
du?
Like
one
of
them
little
toys
you
buy
at
the
carnival
(Bozo
Town)
Wie
eines
dieser
kleinen
Spielzeuge
vom
Jahrmarkt
(Bozo
Town)
Anyway,
he's
just
a
shill
for
us
Jedenfalls
ist
er
nur
ein
Marionette
von
uns
And
he's
there,
woning
and
moaning
and
bitching
and
whining
in
the
media
(just
got
a
call
from
Kerry
Stokes)
Und
er
stöhnt
und
jammert
und
heult
und
meckert
in
den
Medien
(kriege
gerade
einen
Anruf
von
Kerry
Stokes)
About
how
hard
it
is
for
Australian
business,
how
hard
it
is?
Darüber
wie
hart
es
für
australische
Unternehmen
ist,
wie
hart
es
ist?
For
Australian
business?
You
kidding?
(Bozo
Town)
Für
australische
Unternehmen?
Machst
du
Witze?
(Bozo
Town)
Like,
with
market
domination
and
no
competition
Bei
Marktbeherrschung
und
keinem
Wettbewerb
And
every
time
something
goes
wrong,
we
go
whining
back
to
the
government
(just
got
a
call
from
Kerry
Stokes)
Und
jedes
Mal
wenn
etwas
schief
geht,
laufen
wir
heulend
zur
Regierung
zurück
(kriege
gerade
einen
Anruf
von
Kerry
Stokes)
I
mean,
we
hate
the
government,
mate,
except
when
it
helps
up
Ich
meine,
wir
hassen
die
Regierung,
Alter,
außer
wenn
sie
uns
hilft
When
it
helps
us,
we
love
the
government,
anyway
(Bozo
Town)
Wenn
sie
uns
hilft,
lieben
wir
die
Regierung,
wie
auch
immer
(Bozo
Town)
Get
you
fucking
dick
out
of
the
toaster
and
fuck
off,
will
you?
Zieh
deinen
verdammten
Schwanz
aus
dem
Toaster
und
verpiss
dich,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.