TISM - Cabal of Bozos (Dedicated to Australia's Laziest Class, the Australian Business Class) - перевод текста песни на русский




Cabal of Bozos (Dedicated to Australia's Laziest Class, the Australian Business Class)
Кабал Болванов (Посвящается самому ленивому классу Австралии — австралийскому бизнес-классу)
We bozos have formed a cabal
Мы, болваны, сформировали кабал
Just as predicted by Marx Karl
Как предсказывал Карл Маркс
And now you're led by tweets and fibs
А теперь вас ведут твиты и ложь
And PR men, dunces and spivs
И пиарщики, тупицы и жулики
15 white guys 'round the desk
15 белых парней за столом
Half-big business, half-Murdoch press
Половина бизнес, половина пресса Мердока
Who ensure the country elects
Которые следят, чтоб страна избирала
A cretin in a high-vis fuckin' vest
Кретина в светоотражающем жилете, чёрт возьми
Cabal of bozos
Кабал болванов
Cabal of bozos
Кабал болванов
We all agree with Lenin, Vlad
Мы все согласны с Влади Лениным
With 20, or so, likely lads
С двадцатью, ну или около, бравыми парнями
We can control the whole ship's crew
Можем контролировать всю команду корабля
The useful idiots are you
Полезные идиоты это вы
And that is why the PM stands
Вот почему премьер-министр стоит
With glossy pamphlet in his hand
С глянцевой брошюрой в руке
Assuring all the nation's saved
Уверяя всех, что страна спасена
Above him looms the tidal wave
Над ним нависает цунами
(Above him looms the tidal wave)
(Над ним нависает цунами)
Bozos
Болваны
Cabal of bozos
Кабал болванов
Election's come and then they go
Выборы приходят и уходят
They're helpful when the news is slow
Они полезны, когда новостей мало
But do they change things? Ah, well, no
Но меняют ли что-то? Ха, ну, нет
Though, I will swear, I've not said so (I will swear, I've not said so)
Хотя, клянусь, я такого не говорил (клянусь, я такого не говорил)
I will swear, I've not said so, just, I'm sick of this, I think I'm (I will swear, I've not said so)
Клянусь, я такого не говорил, просто мне это надоело, кажется (клянусь, я такого не говорил)
Takin' this to China, I'm takin' this to frickin' China, mate
Я везу это в Китай, я везу это, блин, в Китай, чувак
Like, I can't afford to pay you pricks
Типа, я не могу платить вам, придурки
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Не-е, не-е, не-е, не-е, не-е
Just, ah, wait, wait, wait, wait, can I try this?
Просто, ээ, подожди, подожди, подожди, подожди, можно я попробую?
Come on, just a minute, just a minute
Да ладно, минуточку, минуточку
Just imagine
Просто представь
A brighter side
Светлую сторону
To another life
Другой жизни
To a better life
Лучшей жизни
Just imagine
Просто представь
A brighter side (what?)
Светлую сторону (что?)
To a better life (better what? Hey!)
Лучшую жизнь (лучше что? Эй!)
To a better life (you're in the gig economy here, mate)
Лучшую жизнь (ты здесь в гиг-экономике, чувак)
I'm paying you $3.50 a frickin' hour, you're not part of a union here, 'right?
Я плачу тебе 3,50 бакса в час, тут нет профсоюзов, ясно?
You can't just do what you want!
Ты не можешь просто делать, что хочешь!
You know what I want?
Знаешь, чего хочу я?
That's the whole point of this song!
В этом весь смысл песни!
It's not 'cause I'm a genius!
Не потому что я гений!
It's not 'cause I'm creative!
Не потому что я креативный!
It's 'cause that's the system!
А потому что так устроена система!
Bozo Town
Город болванов
Bozo Town
Город болванов
Welcome to the new ruling class
Добро пожаловать в новый правящий класс
We've replaced jackboot with jackarse
Мы заменили сапоги на тупость
Our mistakes we can dodge and fudge
Наши ошибки можно скрыть и замолчать
Though, nothing could hide Alan Tudge
Хотя Алана Танджа не спрячешь
Let me tell you one thing, though
Но позволь тебе кое-что сказать
We hate that Mike Cannon-Brookes, bro
Мы ненавидим Майка Кэннон-Брукса, бро
Looking hip in the Davos snow
Выглядит круто в снегах Давоса
Showing all that get-up and go
Показывая всю свою энергию
Bozo Town
Город болванов
Bozo Town
Город болванов
That is not our Aus tradition
Это не наша австралийская традиция
What next? Market competition?
Что дальше? Рыночная конкуренция?
Four banks, enough, Woolies and Coles
Четыре банка, ладно, Woolworths и Coles
Why dilute the rivers of gold?
Зачем разбавлять реки золота?
Not to fuck, not to fuck with the rivers of gold
Не трогать, не трогать реки золота
Not to fuck, not to fuck with the rivers of gold
Не трогать, не трогать реки золота
Not to fuck, not to fuck, not to fuck, not to fuck
Не трогать, не трогать, не трогать, не трогать
Not to fuck, not to fuck with the rivers of gold
Не трогать, не трогать реки золота
Bozos
Болваны
Cabal of bozos
Кабал болванов
Rezone some land or dig it up
Перезонировать землю или выкопать её
Find a council to corrupt
Найти городской совет, чтобы подкупить
Invent something new? Can't be arsed
Изобрести что-то новое? Да ну, лень
We're the Australian business class
Мы австралийский бизнес-класс
The world, properly understood
Мир, если правильно понять
Has no such thing as the 'common good'
Не знает понятия «общее благо»
Just fight it out with blood and pus
Просто борись кровью и гноем
The fit survive and also us
Выживают сильнейшие, ну и мы
Bozo Town
Город болванов
Delude yourself that pop songs can
Обмани себя, что песни могут
Alleviate the wrongs of man
Исправить людские пороки
We venal chumps in business shirts
Мы, продажные типы в деловых рубашках
Take that as proof the system works
Считаем это доказательством работы системы
(That is proof the system works)
(Это доказательство работы системы)
Got no more time for your jokes, boy
У меня нет времени на твои шутки, пацан
Fuck back off to the hoi polloi!
Отправляйся обратно к простонародью!
Australia's run by old white blokes
Австралией правят старые белые мужики
Hold on, just got a call from Kerry Stokes
Секунду, мне звонит Керри Стоукс
Bozo Town
Город болванов
(Just got a call from Kerry Stokes)
(Мне звонит Керри Стоукс)
Bozo Town
Город болванов
(You know, I'm one of his good blokes)
(Знаешь, я у него в любимчиках)
Actually, you little pisser, that sorta reminds me, I (Bozo Town)
Вообще-то, мелкий засранец, это мне напомнило, я (Город болванов)
I was having lunch with Innes Willox the other day
Я недавно обедал с Иннесом Уиллоксом
I mean, Innes Willox? Fuck, he's so boring, I mean (just got a call from Kerry Stokes)
Ну, Иннес Уиллокс? Блин, он такой скучный, типа (мне звонит Керри Стоукс)
It's like a monkey, you pull the fucking string and the words come out, y'know?
Как обезьянка, дергаешь за верёвочку слова вылезают, понимаешь?
Like one of them little toys you buy at the carnival (Bozo Town)
Как та игрушка, которую покупаешь на ярмарке (Город болванов)
Anyway, he's just a shill for us
В общем, он просто наша марионетка
And he's there, woning and moaning and bitching and whining in the media (just got a call from Kerry Stokes)
И он там ноет, стонет, брюзжит и жалуется в СМИ (мне звонит Керри Стоукс)
About how hard it is for Australian business, how hard it is?
О том, как тяжело австралийскому бизнесу, как тяжело?!
For Australian business? You kidding? (Bozo Town)
Австралийскому бизнесу? Ты шутишь? (Город болванов)
Like, with market domination and no competition
Типа, с доминированием на рынке и без конкуренции
And every time something goes wrong, we go whining back to the government (just got a call from Kerry Stokes)
И каждый раз, когда что-то идёт не так, мы бежим ныть к правительству (мне звонит Керри Стоукс)
I mean, we hate the government, mate, except when it helps up
Ну, мы ненавидим правительство, чувак, кроме случаев, когда оно нам помогает
When it helps us, we love the government, anyway (Bozo Town)
Когда помогает мы любим правительство, в общем (Город болванов)
Get you fucking dick out of the toaster and fuck off, will you?
Вытащи свой член из тостера и проваливай, ладно?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.