Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selling Drugs, Corner King St and Flinders Lane
Продажа наркотиков, угол Кинг-стрит и Флиндерс-лейн
King
Street
and
Flinders
Кинг-стрит
и
Флиндерс
King
Street
and
Flinders
Lane
Кинг-стрит
и
Флиндерс-лейн
King
Street
and
Flinders
Lane
Кинг-стрит
и
Флиндерс-лейн
Selling
drugs,
there's
lots
of
waiting
Торгую
наркотой,
много
жду
For
custom
or
supply
Клиентов
или
товара
Watching
subtle
signs
emerging
Ловлю
намеки,
как
капитан
Like
a
captain
does
the
sky
Следящий
за
небом
даром
Flinders
Lane
for
15
hours
На
Флиндерс-лейн
пятнадцать
часов
I
scan
each
passerby
Я
всматриваюсь
в
прохожих
99
ignore
or
glower
99
пройдут,
не
глядя
One
looks
me
in
the
eye
Один
встретится
взглядом
строгим
What
I
sell
him
is
verboten
Продаю
запретное,
знаешь,
To
those
of
you
on
land
Для
вас,
кто
на
суше,
табу
At
sea,
too,
our
laws
get
broken
В
море
тоже
законы
гнут,
Though
different
things
are
banned
Хотя
запреты
на
другую
The
two
ways
of
living
equal
Две
жизни
— схожи
в
пустоте,
In
dullness
or
defeat
В
тоске
и
пораженьях
I
ain't
happy
'cept
when
speeding
Я
счастлив,
только
если
вspeedе,
Might
move
to
Flinders
Street
Может,
перееду
на
Флиндерс
There
used
to
be
more
business
east
Раньше
больше
клиентов
было
And
south-west
of
Degraves
Street
К
востоку
и
юго-западу
от
Дегрэйвс
Then
came
all
the
cafes,
chic
Потом
пришли
эти
кафе,
шик,
Like
ships
of
an
enemy
fleet
Как
корабли
вражеского
флота
There
is
a
spot
in
Batman
Park
Есть
место
в
Бэтман-парке,
The
jacks
can't
find
you
in
the
dark
Копы
не
найдут
в
темноте
The
silence,
there,
between
the
hiss
Тишина
меж
шумом
машин
Of
traffic
noise,
is
like
a
kiss
Как
поцелуй
в
забытьи
King
Street
and
Flinders
Кинг-стрит
и
Флиндерс
King
Street
and
Flinders
Lane
Кинг-стрит
и
Флиндерс-лейн
King
Street
and
Flinders
Lane
Кинг-стрит
и
Флиндерс-лейн
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Sometimes
I
sit
and
watch
alone
Иногда
сижу,
смотрю
один,
The
Westgate
traffic
heading
home
Как
Вестгейтский
трафик
домой
ползет,
Tail
lights
joining
in
a
flood
Огни
сливаются
в
поток,
Like
opiates
dissolve
in
blood
Как
опиаты
в
кровь
впились
The
dirty
Yarra
seaward
slops
Грязная
Ярра
к
морю
течет,
I
wonder
why
it
never
stops
И
я
думаю
— почему
не
устала?
I'd
jump
into
that
water
cold
Я
бы
прыгнул
в
эту
воду,
но
If
it
weren't
so
brown
and
old
Она
слишком
коричнева
и
стара
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Poverty
or
plunder
Нищета
или
грабеж
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.