Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TISM's Last Will and Testicle
TISMs Letzter Wille & Testament
Futile
again
to
bring
them
back
Vergeblich,
sie
zurückzuholen
nochmal
Those
young
in
Greville
Street
Die
Jugend
von
der
Greville
Street
In
days
now
gone,
whose
magpie
song
In
längst
vergangnen
Tagen,
deren
Elsterlied
Long
since
has
been
complete
Schon
lange
vollendet
ist
Oh,
why
did
I,
so
harsh,
decry
Oh,
warum
tadelte
ich
hart,
verdammte
ich
Their
vanity
as
wrong?
Ihre
Eitelkeit
als
Unrecht?
Leave
time
and
age
to
prove
that
so
Lass
Zeit
und
Alter
zeigen,
dass
es
so
ist
Oh,
where
have
TISM
gone?
Oh,
wo
sind
TISM
geblieben?
Oh,
how
could
I
have
once
have
thought
Oh,
wie
konnte
ich
nur
einmal
denken
Eugene
had
naught
to
say?
Eugene
hätte
nichts
zu
sagen?
He
had
a
dream,
a
melody
Er
hatte
einen
Traum,
'ne
Melodie
To
think
of
it
today
Wenn
ich
heute
dran
denk
The
smallest
thing
makes
my
heart
drop
Die
kleinste
Sache
lässt
mein
Herz
fallen
As
if
onto
its
knees
Als
kniee
es
nieder
A
plectrum
gaffered
to
the
stand
Ein
Plektrum
auf
dem
Ständer
klebend
The
pitch
wheel
on
his
keys
Das
Pitch-Rad
auf
seinen
Keys
Where
have
TISM
gone?
Wo
sind
TISM
geblieben?
Where
have
TISM
gone?
Wo
sind
TISM
geblieben?
Where
have
they
gone?
Wo
sind
sie
geblieben?
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Wo
sind
TISM
geblieben?
(Wo
sind
TISM
geblieben?)
Oh,
let
us
line
up
once
again
Oh,
lass
uns
nochmal
anstellen
At
I.Ds,
single
file
Am
I.Ds,
in
einer
Schlange
So
we
can
hear
Harem
Scarem
Damit
wir
Harem
Scarem
hören
können
Playing
"Miracle
Mile"
"Miracle
Mile"
spielen
How
sweet,
a
pocket
full
of
cash
Wie
süß,
die
Taschen
voll
mit
Cash
Yet
start
back
home
with
none
Doch
heimwärts
mit
gar
keinem
Start
And
have
to
walk
the
whole
way
back
Und
musst
den
ganzen
Weg
zurück
laufen
Oh,
where
have
TISM
gone?
Oh,
wo
sind
TISM
geblieben?
How
sweet
it
is
to
end
the
night
Wie
süß
es
ist,
die
Nacht
zu
beenden
When
dawn
is
near
begun
Wenn
Morgendämmerung
beginnt
To
walk
home
drunk,
with
ringing
ears
Betrunken
heimzulaufen,
Ohren
klingend
From
your
band's
latest
song
Von
deiner
Band's
neustem
Song
The
night
is
cold,
the
magpies
start
Die
Nacht
ist
kalt,
die
Elstern
fangen
Their
song
at
break
of
day
Ihr
Lied
bei
Tagesbruch
an
Oh,
how
could
I
have
once
thought
Oh,
wie
konnte
ich
nur
einmal
denken
They
had
nothing
to
say?
Sie
hätten
nichts
zu
sagen?
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Wo
sind
TISM
geblieben?
(Wo
sind
TISM
geblieben?)
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Wo
sind
TISM
geblieben?
(Wo
sind
TISM
geblieben?)
Where
have
they
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Wo
sind
sie
geblieben?
(Wo
sind
TISM
geblieben?)
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Wo
sind
TISM
geblieben?
(Wo
sind
TISM
geblieben?)
Where
have
TISM
gone?
Wo
sind
TISM
geblieben?
Where
have
TISM
gone?
Wo
sind
TISM
geblieben?
Where
have
they
gone?
(Everybody
needs
somebody
to
hate)
Wo
sind
sie
geblieben?
(Jeder
braucht
jemanden
zum
Hassen)
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Wo
sind
TISM
geblieben?
(Wo
sind
TISM
geblieben?)
Everything
is
shit
except
for
TISM
Alles
ist
Scheiße
außer
TISM
Everything
is
shit
except
for
TISM
Alles
ist
Scheiße
außer
TISM
Everything
is
shit
except
for
TISM
Alles
ist
Scheiße
außer
TISM
Who
are
shit
Die
Scheiße
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.