Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TISM's Last Will and Testicle
Последняя воля и яичко TISM
Futile
again
to
bring
them
back
Бесплодно
вновь
пытаться
вернуть
Those
young
in
Greville
Street
Тех
юных
с
Гревиль-стрит,
In
days
now
gone,
whose
magpie
song
Чей
сорочий
напев,
что
когда-то
цвел,
Long
since
has
been
complete
Уже
давно
отзвучал.
Oh,
why
did
I,
so
harsh,
decry
О,
почему
я
так
сурово
клеймил
Their
vanity
as
wrong?
Их
тщеславие
как
грех?
Leave
time
and
age
to
prove
that
so
Пусть
время
решит,
кто
прав
—
Oh,
where
have
TISM
gone?
О,
где
же
TISM
теперь?
Oh,
how
could
I
have
once
have
thought
Как
мог
я
думать,
что
Юджин
Eugene
had
naught
to
say?
Был
пуст
и
нем,
как
пень?
He
had
a
dream,
a
melody
В
нем
жил
напев,
в
нем
зрел
сюжет,
To
think
of
it
today
И
вспомнить
больно
тень.
The
smallest
thing
makes
my
heart
drop
Любая
мелочь
— и
сердце
в
груди
As
if
onto
its
knees
Падает
на
колени,
A
plectrum
gaffered
to
the
stand
Как
медиатор,
забытый
на
стойке,
The
pitch
wheel
on
his
keys
Как
кнопки
его
качению.
Where
have
TISM
gone?
Где
же
TISM?
Where
have
TISM
gone?
Где
же
TISM?
Where
have
they
gone?
Где
же
они?
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Где
же
TISM?
(Где
же
TISM?)
Oh,
let
us
line
up
once
again
Давай
снова
встанем
в
очередь
At
I.Ds,
single
file
У
ID's,
как
тогда,
So
we
can
hear
Harem
Scarem
Чтоб
слушать
Harem
Scarem,
Playing
"Miracle
Mile"
Их
"Miracle
Mile"
— едва
How
sweet,
a
pocket
full
of
cash
Карманы
полны,
но
к
утру
Yet
start
back
home
with
none
Ни
цента
— и
вот
And
have
to
walk
the
whole
way
back
Идем
пешком,
как
в
старые
дни
—
Oh,
where
have
TISM
gone?
О,
где
же
TISM
теперь?
How
sweet
it
is
to
end
the
night
Как
сладко
ночь
встречать
под
утро,
When
dawn
is
near
begun
Когда
уже
рассвет,
To
walk
home
drunk,
with
ringing
ears
Шагать
пьяным,
с
звоном
в
ушах
From
your
band's
latest
song
От
новой
песни
тех.
The
night
is
cold,
the
magpies
start
На
улице
холод,
и
сорочий
хор
Their
song
at
break
of
day
Встречает
новый
день.
Oh,
how
could
I
have
once
thought
Как
мог
я
думать,
что
им
нечем
They
had
nothing
to
say?
Было
поделиться,
а?
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Где
же
TISM?
(Где
же
TISM?)
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Где
же
TISM?
(Где
же
TISM?)
Where
have
they
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Где
же
они?
(Где
же
TISM?)
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Где
же
TISM?
(Где
же
TISM?)
Where
have
TISM
gone?
Где
же
TISM?
Where
have
TISM
gone?
Где
же
TISM?
Where
have
they
gone?
(Everybody
needs
somebody
to
hate)
Где
же
они?
(Каждому
нужен
кто-то,
Where
have
TISM
gone?
(Where
have
TISM
gone?)
Где
же
TISM?
(Где
же
TISM?)
Everything
is
shit
except
for
TISM
Всё
— дерьмо,
кроме
TISM,
Everything
is
shit
except
for
TISM
Всё
— дерьмо,
кроме
TISM,
Everything
is
shit
except
for
TISM
Всё
— дерьмо,
кроме
TISM,
Who
are
shit
Которые
— дерьмо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.