Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Points For A Razor Scooter
Десять очков за Razor Scooter
Five
points
for
hitting
petrol-heads,
Jet-skiers
too
Пять
очков
за
стук
байкеров,
столько
же
джетскиеров,
No
points
for
hitting
P
Platers,
they
do
the
work
for
you
Но
за
«новичков»
ноль
очков
— сами
себя
убьют.
Three
points
for
a
Volvo-driver,
dock
one
for
stereotyping
Три
за
водителя
Volvo,
минус
один
за
предвзятость,
But
here's
the
way
to
maximum
points,
you'll
do
it
without
trying
Но
вот
рецепт
максимума
— и
даже
без
привязки.
Ten
points
for
a
razor
scooter
Десять
очков
за
Razor
Scooter,
Ten
points
for
a
razor
scooter
Десять
очков
за
Razor
Scooter,
Double
if
it's
not
a
kid
Двойной
счёт,
если
не
ребёнок.
Smash
a
Pumpkin,
kill
a
Heidi,
celebrity's
worth
a
fiver
Раздави
«Тыкву»,
убей
Хайди,
знаменитость
— пять
монет,
Hit
anyone
on
Reality
TV,
call
it
"Non-Survivor"
Врежься
в
реалити-шоу
— назови
«Не
выжившим».
Three
points
for
a
pagan
worshipper,
four
if
they
go
to
heaven
Три
очка
за
язычника,
четыре,
если
он
в
раю,
Five
points
for
a
World
Business
Leader,
plus
six
for
S
Eleven
Пять
за
бизнес-лидера
мира,
плюс
шесть
за
S
Eleven.
Ten
points
for
a
razor
scooter
Десять
очков
за
Razor
Scooter,
Ten
points
for
a
razor
scooter
Десять
очков
за
Razor
Scooter,
Ten
points
for
a
razor
scooter
Десять
очков
за
Razor
Scooter,
Double
if
it's
not
a
kid
Двойной
счёт,
если
не
ребёнок.
There's
no
point
to
this
world,
let's
make
that
clear
Нет
в
этом
мире
смысла,
давай
без
иллюзий,
But
you
can
leave
your
mark,
on
a
smaller
sphere
Но
можно
оставить
след
в
масштабах
локальных.
Tell
the
cops,
"He
just
came
out
of
nowhere"
Скажи
копам:
«Он
возник
из
ниоткуда».
One
point
for
road
rage
tailgaiters
Одно
очко
за
хвостатых
агрессоров,
Two
for
custom
license
platers
Два
за
кастомные
номерные
знаки,
Three
for
the
Beamer
driving
ponce
Три
за
понтового
водителя
BMW,
Four
for
a
limo
full
of
debutantes
Четыре
за
лимузин
с
дебютантками,
Five
for
the
re-made
retro
classic
Пять
за
ремейк
ретро-классики,
Six
for
the
original
while
we're
at
it
Шесть
за
оригинал,
к
слову,
тоже
засчитывается,
Seven
if
it's
open-top
red
and
sporty
Семь
— если
красный
кабриолет
спортивный,
Bonus
if
the
driver's
over
forty
Бонус,
если
водителю
за
сорок.
Eight
for
bumper-sticker
teasers
Восемь
за
провокационные
наклейки,
Remember
to
honk
if
you
love
Jesus
Помни:
«Похлопай,
если
любишь
Иисуса».
We
must
observe
equal
opportunity
Мы
за
равные
возможности
в
хаосе,
Put
the
pedal
to
the
metal
and
hit
everybody
Дави
на
газ
и
вали
всех
подряд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.