Текст и перевод песни TJ_beastboy - AN ALLE, DIE DAS FÜHLEN
AN ALLE, DIE DAS FÜHLEN
TO EVERYONE WHO FEELS THIS
Ich
hab'
heute
auch
diesen
flippigen
Mist-Vibe
I've
got
this
edgy,
messed-up
vibe
today
too
Glaubst
du,
ich
sitze?
Für
wen
zum
Fick
hältst
du
mich?
(Tha-Thani)
Do
you
think
I'm
just
sitting
around?
Who
the
fuck
do
you
take
me
for?
(Tha-Thani)
Frag
mich,
was
mein
Lieblingsfilm
ist
und
ich
muss
all'n
Ernstes
sagen,
ich
kann
keine
Filme
gucken,
weil
ich
nach
zehn
Minuten
Ask
me
what
my
favorite
movie
is
and
I
seriously
have
to
say,
I
can't
watch
movies
because
after
ten
minutes
Nicht
mehr
sitzen
und
mich
konzentrier'n
kann
I
can't
sit
still
and
concentrate
anymore
Ich
weiß
es
nicht,
der
letzte
Film,
den
ich
so
komplett
geguckt
hab',
war
Scarface
I
don't
know,
the
last
movie
I
watched
all
the
way
through
was
Scarface
Ey,
ich
hab'
viel
zu
erzähl'n,
hab'
viele
Verträge
Hey,
I've
got
a
lot
to
tell,
I've
got
a
lot
of
contracts
Mit
Riesenbeträgen
einfach
abgelehnt,
denn
ich
keep'
meine
Ehre
(Boy,
Boy,
Boy)
With
huge
sums,
I
just
turned
them
down,
because
I
keep
my
honor
(Boy,
Boy,
Boy)
Ich
worke
viermal
so
hart
für
ein
Viertel
der
Knete
(Okay)
I
work
four
times
as
hard
for
a
quarter
of
the
dough
(Okay)
Aber
glaub
mir,
Bro,
der
Devil,
er
kriegt
nie
meine
Seele
(Ra-pa-pa)
But
trust
me,
bro,
the
Devil
will
never
get
my
soul
(Ra-pa-pa)
Ich
bumpe
"We
Are
The
Champions"
und
"Push
It
To
The
Limit"
I
bump
"We
Are
The
Champions"
and
"Push
It
To
The
Limit"
Gucke
in
den
Himmel,
nehm'
'nen
Zug
von
meinem
Jibbit
Look
at
the
sky,
take
a
puff
from
my
Jibbit
Und
ich
frag'
mich
(Was?),
warum
ich
so
undankbar
bin
And
I
ask
myself
(What?),
why
am
I
so
ungrateful?
Scheiß
mal
auf
die
Struggles,
ist
doch
alles
nicht
dramatisch
(Alles
nicht
dramatisch)
Fuck
the
struggles,
it's
not
all
that
dramatic
(It's
not
all
that
dramatic)
Mir
egal,
was
deine
Crew
so
von
mir
hält
(Loser,
Loser,
Loser)
I
don't
care
what
your
crew
thinks
of
me
(Loser,
Loser,
Loser)
Immer,
wenn
ich
"Loser"
sag',
denkst
du
an
dich
selbst
Every
time
I
say
"Loser",
you
think
of
yourself
Mann,
ich
zeig'
deiner
Crew
Mittelfinger,
ah
Man,
I'm
showing
your
crew
the
middle
finger,
ah
Ich
bin
der
Coolste
seit
immer,
ah
I've
been
the
coolest
since
forever,
ah
Ich
war
der
Coolste,
schon
vor
vierzehn
Milliarden
Jahr'n
I
was
the
coolest,
even
fourteen
billion
years
ago
Und
das
ist
kurz
vorm
Urknall,
du
Pisser
(Oh,
yeah)
And
that's
just
before
the
Big
Bang,
you
prick
(Oh,
yeah)
Mann,
oh
damn,
no
cap,
zeig
mal
bisschen
Respekt
(Yeah,
yeah)
Man,
oh
damn,
no
cap,
show
some
respect
(Yeah,
yeah)
Ich
könnt
auch
so
rappen
wie
ihr,
aber
leider
bin
ich
nicht
wack
(B-Boy)
I
could
rap
like
you
guys,
but
unfortunately
I'm
not
wack
(B-Boy)
Ich
bin
leider
nur
ein
nice
eingekleideter,
leidenschaftlicher
Mensch
I'm
just
a
well-dressed,
passionate
person
Und
du
nichts
weiter
als
noch
eine
weitere
gescheiterte
Existenz,
heh
(Uh,
yeah)
And
you're
nothing
more
than
another
failed
existence,
heh
(Uh,
yeah)
Okay,
klingt
vielleicht
hart,
ah,
Bottom-Line,
ich
geb'
Gas
Okay,
maybe
that
sounds
harsh,
ah,
bottom
line,
I'm
pushing
forward
Und
connecte
mit
mein'n
Shootern
wie
bei
Counter
Strike
auf
'ner
LAN,
ah
And
connecting
with
my
shooters
like
in
Counter
Strike
on
a
LAN,
ah
Hustle
mich
durch
die
Nächte,
ah,
hustle
für
meinen
Neffen,
ah
Hustle
through
the
nights,
ah,
hustle
for
my
nephew,
ah
Hustle
mit
ganzem
Herzen,
um
die
Laster
kurz
zu
vergessen
Hustle
with
all
my
heart
to
forget
the
vices
for
a
while
Und
hör'
"Leb
deinen
Traum"
und
"Push
It
To
The
Limit"
And
listen
to
"Live
your
dream"
and
"Push
It
To
The
Limit"
Gucke
in
den
Himmel,
nehm'
'nen
Zug
von
meinem
Jibbit
Look
at
the
sky,
take
a
puff
from
my
Jibbit
Und
ich
frag'
mich
(Was?),
warum
all
die
Panik?
And
I
ask
myself
(What?),
why
all
the
panic?
Scheiß
mal
auf
den
Trouble,
für
'nen
Hustler
ist
das
gar
nichts
Fuck
the
trouble,
for
a
hustler
it's
nothing
Ich
schrei',
"Fickt
euch
alle",
denn
ich
bin
auf
meinem
High
I
scream,
"Fuck
you
all",
because
I'm
on
my
high
Nur
Winner
in
mei'm
Kreis,
ich
hab'
für
Missets
keine
Zeit
Only
winners
in
my
circle,
I
don't
have
time
for
losers
Bitte
kill
nicht
meinen
Vibe
mit
deiner
Mittelmäßigkeit
Please
don't
kill
my
vibe
with
your
mediocrity
Okay,
das
klingt
bisschen
gemein
und
ist
auch
so
gemeint,
tut
mir
noch
nicht
mal
leid
Okay,
that
sounds
a
bit
mean
and
it
is
meant
to
be,
I'm
not
even
sorry
Grüße
gehen
raus
an
alle
Menschen,
die
noch
Träume
haben
Shout
out
to
all
the
people
who
still
have
dreams
Bleibt
am
Ball,
Mann,
auf
keinen
Fall
dran
zerbrechen,
was
andre
Leute
sagen
Stay
on
the
ball,
man,
don't
let
what
other
people
say
break
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
Texte
schreib',
in
den'n
ich
zehnmal
sag',
dass
ich
der
Beste
sei
Every
time
I
write
lyrics
where
I
say
ten
times
that
I'm
the
best
Hoff'
ich,
dass
ihr
das
hört
und
dabei
fühlen
könnt,
dass
ihr's
selber
seid
I
hope
you
hear
that
and
feel
like
you
are
too
Das
geht
raus
an
alle,
die
das
fühl'n
This
goes
out
to
everyone
who
feels
this
An
alle,
die
sich
immer
noch
bemüh'n
To
everyone
who
still
tries
So
viele
haben
nie
an
uns
geglaubt
So
many
never
believed
in
us
Doch
wir
sind
echte
Dreamer
und
wir
geben
niemals
auf
But
we
are
true
dreamers
and
we
never
give
up
Das
geht
raus
an
alle,
die
das
fühl'n
This
goes
out
to
everyone
who
feels
this
An
alle,
die
sich
immer
noch
bemüh'n
To
everyone
who
still
tries
So
viele
haben
nie
an
uns
geglaubt
So
many
never
believed
in
us
Doch
wir
sind
echte
Dreamer
und
wir
geben
niemals
auf
But
we
are
true
dreamers
and
we
never
give
up
Das
ist
so
hella
corny,
aber
ich
hab'
so
Gänsehaut
grade
This
is
so
hella
corny,
but
I've
got
goosebumps
right
now
What
the
fuck?
What
the
fuck?
"A-a-a-alle
meine
Freunde
sind
die
Coolsten"
"A-a-a-all
my
friends
are
the
coolest"
"Yeah,
ich
bin
ein
Erdenkind
mit
geisteskrasser
Leidenschaft,
Lei-Lei-Leidenschaft"
"Yeah,
I'm
an
earthling
with
an
insane
passion,
pa-pa-passion"
"Ho-Ho-Homie,
ich
balle
nur
für
meine
Family
"Ho-Ho-Homie,
I
only
ball
for
my
family
Am
Ende
ball'
ich
nur,
um
was
zu
spür'n"
In
the
end,
I
only
ball
to
feel
something"
"Ba-Ba-Baller
schon
seit
1994"
"Ba-Ba-Balling
since
1994"
"Ich
bin
ein
fucking
Unikat
"I'm
a
fucking
unique
piece
Und
das
ist
nicht
die
Kunstfigur,
die
das
sagt,
Motherfucker"
And
this
is
not
the
character
saying
that,
motherfucker"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.