Текст и перевод песни Tk - Fin de l'album. merci
Fin de l'album. merci
End of the album. Thank you
Je
dit
merci
seigneur
quand
je
me
réveille
I
thank
the
Lord
when
I
wake
up
J'ai
pas
mon
corps
sous
terre,
ou
mes
affaires
à
la
fouille
My
body's
not
six
feet
under,
my
stuff’s
not
being
searched
Premier
freestyle
a
skyrock
je
me
rappelle
My
first
freestyle
on
Skyrock,
I
remember
J'avais
encore
du
shit
et
de
la
coke
plein
les
couilles
I
still
had
shit
and
coke
in
my
balls
J'attends
rien
en
retour
moi,
juste
du
respect
I
don't
expect
anything
in
return,
just
respect
Je
suis
tellement
nia
gros
qu'j'en
deviens
suspect
I'm
so
naive,
man,
I'm
becoming
suspicious
J'attends
rien
en
retour
moi,
juste
du
respect
I
don't
expect
anything
in
return,
just
respect
Je
suis
tellement
nia
gros
qu'j'en
deviens
suspect
I'm
so
naive,
man,
I'm
becoming
suspicious
Moi
si
y
a
de
l'amour
je
dis
pas
non
je
le
prends
If
there's
love,
I
don't
say
no,
I
take
it
S'il
est
frais
je
suis
content
oh,
oh,
oh-oh-ohh
If
it’s
fresh,
I’m
happy
oh,
oh,
oh-oh-ohh
Moi
si
y
a
de
l'amour
je
dis
pas
non
je
le
prends
If
there's
love,
I
don't
say
no,
I
take
it
S'il
est
frais
je
suis
content
oh,
oh,
oh-oh-ohh
If
it’s
fresh,
I’m
happy
oh,
oh,
oh-oh-ohh
C'est
dieu
qui
donne
(oh
onne)
It’s
God
who
gives
(oh,
gives)
Et
les
gens
qu'il
ta
mis
sur
ton
chemin
And
the
people
He
put
in
your
path
Je
cherche
même
plus
la
bonne
I
don't
even
look
for
the
right
one
anymore
Je
me
casse
plus
la
tête
si
elle
veut
venir
qu'elle
vienne
I
don't
bother
my
head
anymore
if
she
wants
to
come,
let
her
come
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Si
elle
venir
veut
qu'elle
vienne
If
she
wants
to
come,
let
her
come
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Si
elle
veut
venir
qu'elle
vienne
If
she
wants
to
come,
let
her
come
J'attends
rien
en
retour
moi,
juste
du
respect
I
don't
expect
anything
in
return,
just
respect
Je
suis
tellement
nia
gros
qu'j'en
deviens
suspect
I'm
so
naive,
man,
I'm
becoming
suspicious
J'attends
rien
en
retour
moi,
juste
du
respect
I
don't
expect
anything
in
return,
just
respect
Je
suis
tellement
nia
gros
qu'j'en
deviens
suspect
I'm
so
naive,
man,
I'm
becoming
suspicious
Moi
si
y
a
de
l'amour
je
dis
pas
non
je
le
prends
If
there's
love,
I
don't
say
no,
I
take
it
S'il
est
frais
je
suis
content
oh,
oh,
oh-oh-ohh
If
it’s
fresh,
I’m
happy
oh,
oh,
oh-oh-ohh
Moi
si
y
a
de
l'amour
je
dis
pas
non
je
le
prends
If
there's
love,
I
don't
say
no,
I
take
it
S'il
est
frais
je
suis
content
oh,
oh,
oh-oh-ohh
If
it’s
fresh,
I’m
happy
oh,
oh,
oh-oh-ohh
On
s'est
aimé
un
peu,
on
s'est
aimé
beaucoup
We
loved
each
other
a
little,
we
loved
each
other
a
lot
A
cause
de
la
folie
on
ne
s'aime
plus
du
tout
Because
of
the
madness,
we
don't
love
each
other
at
all
anymore
Regarde
mes
qualités,
l'argent
ça
fait
pas
tout
Look
at
my
qualities,
money
isn’t
everything
Tu
sais
on
ira
nulle
part,
à
trop
vouloir
aller
partout
You
know
we’re
not
going
anywhere
by
wanting
to
go
everywhere
Tu
sais
pourquoi
le
ciel
est
si
beau
You
know
why
the
sky
is
so
beautiful
Car
les
gens
qui
y
sont,
sont
si
beau
Because
the
people
who
are
there
are
so
beautiful
J'attends
rien
en
retour
moi,
juste
du
respect
I
don't
expect
anything
in
return,
just
respect
Je
suis
tellement
nia
gros
qu'j'en
deviens
suspect
I'm
so
naive,
man,
I'm
becoming
suspicious
J'attends
rien
en
retour
moi,
juste
du
respect
I
don't
expect
anything
in
return,
just
respect
Je
suis
tellement
nia
gros
qu'j'en
deviens
suspect
I'm
so
naive,
man,
I'm
becoming
suspicious
Moi
si
y
a
de
l'amour
je
dis
pas
non
je
le
prends
If
there's
love,
I
don't
say
no,
I
take
it
S'il
est
frais
je
suis
content
oh,
oh,
oh-oh-ohh
If
it’s
fresh,
I’m
happy
oh,
oh,
oh-oh-ohh
Moi
si
y
a
de
l'amour
je
dis
pas
non
je
le
prends
If
there's
love,
I
don't
say
no,
I
take
it
S'il
est
frais
je
suis
content
oh,
oh,
oh-oh-ohh
If
it’s
fresh,
I’m
happy
oh,
oh,
oh-oh-ohh
Y'a
des
hauts
et
des
bas
j'ai
raconté
un
peu
ma
life
There
are
ups
and
downs,
I've
told
you
a
little
about
my
life
Comme
toutes
mes
stories
sur
Snap'
et
sur
Insta',
mes
lives
Like
all
my
stories
on
Snap'
and
on
Insta',
my
lives
Faut
beaucoup
travailler,
jamais
cesser
de
rêver
You
have
to
work
hard,
never
stop
dreaming
Qui
aurait
cru
qu'un
jour
y
aurait
mon
son
à
la
tété
Who
would
have
thought
that
one
day
my
music
would
be
in
your
head
Qui
aurait
cru
qu'un
jour,
j'aurais
fait
chanter
des
foules
Who
would
have
thought
that
one
day,
I
would
have
made
crowds
sing
J'aurais
été
titulaire
sur
tous
les
Eni'
de
Jul
I
would
have
been
a
starter
on
all
Jul's
Eni'
Je
recois
tellement
d'amour
que
me
Snap'
en
a
buggé
I
get
so
much
love
that
my
Snap'
bugged
C'est
quand
je
viens
en
show
case,
que
je
vois
que
c'est
pour
de
vrai
It’s
when
I
do
showcases
that
I
see
it’s
for
real
Des
fois
je
ne
vais
pas
bien,
alors
je
ne
mets
plus
de
stories
Sometimes
I’m
not
doing
well,
so
I
don’t
put
up
any
more
stories
J'ai
eu
quelques
galères
j'en
ai
vu
pliens
qui
en
ont
rit
I've
had
a
few
problems,
I've
seen
many
who
have
laughed
at
them
Je
les
entends
me
déscendre,
ceux
qui
m'ont
caressé
l'épaule
I
hear
them
running
me
down,
those
who
have
patted
me
on
the
shoulder
Je
les
eu
les
echos
quand
ça
m'critiquait
à
des
folles
I
heard
echoes
when
they
criticized
me
like
crazy
Là
ça
y
est,
je
suis
content,
l'album
est
disponible
There
you
go,
I’m
happy,
the
album
is
available
Ça
fait
vraiment
plaisir
même
si
c'était
plutôt
pénible
It’s
really
a
pleasure
even
though
it
was
quite
painful
J'étais
parti
gratter
pour
payer
faut
pas
déconner
I
went
busking
to
pay,
I’m
not
going
to
lie
J'ai
fait
le
tour
de
France
dans
tous
les
clubs,
c'est
la
coné'
I
toured
France
in
every
club,
that’s
the
scam'
Ecoute
jamais
les
gens
qui
voudront
te
décourager
Never
listen
to
people
who
want
to
discourage
you
Bats-toi
pour
réussir,
je
te
jure
ça
les
fera
rager
Fight
to
succeed,
I
swear
it
will
make
them
rage
Je
taffe
d'ouf
j'ai
les
crochets,
je
dis
même
pas
les
horaires
I
work
hard
I
got
the
hooks,
I
don't
even
say
the
hours
Je
ne
vois
même
plus
trop
ma
mère,
mais
je
fais
tout
ça
pour
ma
mère
I
don't
even
see
my
mother
that
much
anymore,
but
I'm
doing
all
this
for
my
mother
Fiston
il
a
grandi,
il
va
tous
les
mettre
ccord-d'a
Son
has
grown
up,
he's
going
to
set
them
all
straight
Il
a
cru
en
ses
rêves,
quitte
à
remplir
l'agenda
He
believed
in
his
dreams,
even
if
it
meant
filling
his
diary
Toute'façon
c'est
Dieu
qui
donne
Anyway,
God
gives
Personne
ne
pourra
rien
faire
Nobody
can
do
anything
Regarde
tout
ce
qu'on
a
fait
Look
at
everything
we’ve
done
Et
avec
PasHerta
(et
avec
PasHerta,
et
avec
PasHerta)
And
with
PasHerta
(and
with
PasHerta,
and
with
PasHerta)
PasHerta
ah-ah
PasHerta,
ah-ah
PasHerta
ah-ah
PasHerta,
ah-ah
Regarde
tout
ce
qu'on
a
fait
Look
at
everything
we’ve
done
Regarde
tout
ce
qu'on
a
fait
Look
at
everything
we’ve
done
Et
avec
PasHerta
ah-ah
And
with
PasHerta,
ah-ah
PasHerta
ah-ah
PasHerta,
ah-ah
PasHerta
ah-ah
PasHerta,
ah-ah
Regarde
tout
ce
qu'on
a
fait
Look
at
everything
we’ve
done
Regarde
tout
ce
qu'on
a
fait
Look
at
everything
we’ve
done
Et
avec
PasHerta
ah-ah
And
with
PasHerta,
ah-ah
PasHerta
ah-ah
PasHerta,
ah-ah
PasHerta
ah-ah
PasHerta,
ah-ah
Regarde
tout
ce
qu'on
a
fait
Look
at
everything
we’ve
done
Regarde
tout
ce
qu'on
a
fait
Look
at
everything
we’ve
done
Et
avec
PasHerta
ah-ah
And
with
PasHerta,
ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tk, Zakcosmos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.