Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stef
Becker
Beatmaker
Stef
Becker
Beatmaker
Le
maillot,
je
l'ai
mouillé,
han
Das
Trikot,
ich
hab's
nass
gemacht,
han
Petit
fils
de
pute
Kleiner
Hurensohn
Moi,
le
maillot,
je
l'ai
mouillé
Ich,
das
Trikot,
ich
hab's
nass
gemacht
Qui
était
là
quand
ça
douillait
Wer
war
da,
als
es
wehtat
Ils
mettent
les...,
croient
que
j'suis
plein
Sie
machen
die...,
glauben,
ich
bin
reich
J'ai
pas
100
euros
sur
moi,
tu
peux
me
fouiller,
ouais
Ich
hab
keine
100
Euro
dabei,
du
kannst
mich
durchsuchen,
yeah
Train
d'vie
plein
d'péripéties
Lebensstil
voller
Abenteuer
J'vais
faire
quoi,
j'suis
indécis
Was
soll
ich
machen,
ich
bin
unentschlossen
Quand
ça
devient
chaud,
j'en
vois
plein
qui
chante
Wenn
es
heiß
wird,
sehe
ich
viele
singen
Et
en
train
d'se
vider
la
vessie
Und
dabei,
sich
die
Blase
zu
leeren
Faire
d'l'oseille,
c'est
l'objectif
Kohle
machen,
das
ist
das
Ziel
L'objectif,
c'est
d'faire
du
biff
Das
Ziel
ist
es,
Bares
zu
machen
Tu
sais
ce
qu'on
kiffe
Du
weißt,
was
wir
geil
finden
C'est
quand
ils
la
sniffent
et
qu'ils
nous
rappellent
parce
qu'ils
la
kiffent
Das
ist,
wenn
sie
es
schnupfen
und
uns
zurückrufen,
weil
sie
es
geil
finden
Je
me
demande
pourquoi
il
m'arrive
tout
ça,
ça
(tout
ça,
ça)
Ich
frage
mich,
warum
mir
all
das
passiert,
das
(all
das,
das)
Je
sors
de
showcase,
le
masque
pleine
de
gloss
à
cause
des
boussa-ssa
Ich
komme
vom
Showcase,
die
Maske
voller
Gloss
wegen
der
Küsse-sse-sse
Seau,
seau,
seau
Eimer,
Eimer,
Eimer
T'as
posé
ton
loyer
dans
un
seau,
seau,
seau
(seau,
seau,
seau)
Du
hast
deine
Miete
in
einen
Eimer
gelegt,
Eimer,
Eimer
(Eimer,
Eimer,
Eimer)
Neuf
milli',
c'est
beaucoup
plus
efficace
que
les
dorsaux-saux-saux,
ouais,
ouais
Neun
Milli,
das
ist
viel
effektiver
als
die
Rückenmuskeln-keln-keln,
yeah,
yeah
Tranquillement
(tranquillement)
Ganz
ruhig
(ganz
ruhig)
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
Wir
leben
unser
Leben,
ganz
ruhig
(ganz
ruhig)
On
gère
la
hess,
tranquillement
Wir
managen
die
Härte,
ganz
ruhig
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
Wir
leben
unser
Leben,
ganz
ruhig
(ganz
ruhig)
Tranquillement
(tranquillement)
Ganz
ruhig
(ganz
ruhig)
Plein
d'qualités
(plein
d'qualités)
Voller
Qualitäten
(voller
Qualitäten)
Ils
ont
retenu
que
les
défauts
(que
les
défauts)
Sie
haben
nur
die
Fehler
behalten
(nur
die
Fehler)
J'suis
validé
par
les
vrais
Ich
bin
von
den
Echten
bestätigt
J'suis
détesté
par
les
faux
(par
les
bâtards)
Ich
werde
von
den
Falschen
gehasst
(von
den
Bastarden)
L'amour
c'est
comme
la
Kalashnikov
Liebe
ist
wie
die
Kalaschnikow
Non,
ça
s'maitrise
pas
(pas,
pas,
pas)
Nein,
das
lässt
sich
nicht
beherrschen
(nicht,
nicht,
nicht)
La
mort
c'est
comme
les
petits
péchés,
non,
ça
s'méprise
pas
(pas,
pas,
pas)
Der
Tod
ist
wie
kleine
Sünden,
nein,
das
verachtet
man
nicht
(nicht,
nicht,
nicht)
J'ai
fait
trop
d'mal,
pas
assez
d'bien,
ça
compense
pas
Ich
habe
zu
viel
Schlechtes
getan,
nicht
genug
Gutes,
das
gleicht
sich
nicht
aus
Quand
tu
fais
du
bien
juste
pour
qu'ça
s'passe
bien
Wenn
du
Gutes
tust,
nur
damit
es
gut
läuft
On
t'récompense
pas
(non,
non)
Wird
man
nicht
belohnt
(nein,
nein)
J'claque
mon
argent,
tu
sais
demain,
moi
je
n'y
pense
pas
(j'fais
mon
biff
demain)
Ich
verprasse
mein
Geld,
du
weißt,
an
morgen
denke
ich
nicht
(ich
mach
mein
Geld
morgen)
Tu
brasses
c'que
tu
coffres
Du
scheffelst,
was
du
hortest
Tu
vis
même
pas
bien
donc
tu
dépenses
pas
(espèce
de
radin)
Du
lebst
nicht
mal
gut,
also
gibst
du
nichts
aus
(Art
von
Geizhals)
J'garde
la
tête
sur
les
épaules
Ich
bleibe
auf
dem
Boden
J'évite
le
buzz
et
les
folles
Ich
meide
den
Buzz
und
die
Verrückten
Y
avait
personne
quand
j'étais
au
sol
Da
war
niemand,
als
ich
am
Boden
lag
Là,
dis-moi
pourquoi
tu
colles
Jetzt
sag
mir,
warum
du
klebst
Tranquillement
(tranquillement)
Ganz
ruhig
(ganz
ruhig)
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
Wir
leben
unser
Leben,
ganz
ruhig
(ganz
ruhig)
On
gère
la
hess,
tranquillement
Wir
managen
die
Härte,
ganz
ruhig
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
Wir
leben
unser
Leben,
ganz
ruhig
(ganz
ruhig)
Tranquillement
(tranquillement)
Ganz
ruhig
(ganz
ruhig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefbecker, Tk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.