Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mind
right
Mein
Kopf
ist
klar
I
had
to
leave
that
ho
to
get
my
mind
right
Yeah
Ich
musste
die
Schlampe
verlassen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
Yeah
I
had
to
leave
that
ho
to
get
my
mind
right
Ich
musste
die
Schlampe
verlassen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
(Leave
that
ho
alone
to
get
my
mind
right)
(Die
Schlampe
allein
lassen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen)
I
had
to
come
up
on
a
check
to
get
my
mind
right
Ich
musste
an
Kohle
kommen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
(Come
up
on
a
check
to
get
my
mind
right)
(An
Kohle
kommen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen)
I
had
to
get
my
mind
right
Ich
musste
meinen
Kopf
klarkriegen
Fuck
who
don't
like
cause
my
team
dont
change
on
me
Scheiß
drauf,
wer's
nicht
mag,
denn
mein
Team
lässt
mich
nicht
im
Stich
On
me
and
that
bankroll
chasin
me
Auf
mich
und
das
Geld
jagt
mich
At
the
top
that's
where
i'm
gonna
be
Ganz
oben,
da
werde
ich
sein
And
these
niggas
ain't
stopping
me
Und
diese
Niggas
halten
mich
nicht
auf
I
went
overseas
for
the
first
time;
got
hella
straight
Ich
war
zum
ersten
Mal
im
Ausland;
kam
voll
klar
I
can't
go
back
to
what
I
use
to
I
can't
hesitate
Ich
kann
nicht
zurück
zu
dem,
was
ich
war,
ich
darf
nicht
zögern
So
stay
out
of
my
business
Also
halt
dich
aus
meinen
Angelegenheiten
raus
My
whole
team
tryna
get
it
Mein
ganzes
Team
versucht,
es
zu
kriegen
Young
nigga
trynl
ball
like
pippen'
Junger
Nigga
versucht
zu
ballen
wie
Pippen
Gotta
know
i'm
out
here
living
Musst
wissen,
ich
lebe
hier
draußen
I
wanna
be
just
like
Diddy
Ich
will
sein
wie
Diddy
So
you
can
not
come
and
judge
me
Also
kannst
du
nicht
kommen
und
mich
verurteilen
My
whole
team
depend
on
me
Mein
ganzes
Team
hängt
von
mir
ab
They'll
go
all
the
way
for
me
Sie
gehen
für
mich
bis
zum
Äußersten
I
had
to
leave
that
ho
to
get
my
mind
right
Ich
musste
die
Schlampe
verlassen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
(Leave
that
ho
alone
to
get
my
mind
right)
(Die
Schlampe
allein
lassen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen)
I
had
to
come
up
on
a
check
to
get
my
mind
right
Ich
musste
an
Kohle
kommen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
(Come
up
on
a
check
to
get
my
mind
right)
(An
Kohle
kommen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen)
I
had
to
get
my
mind
right
Ich
musste
meinen
Kopf
klarkriegen
Tryna
come
up
on
a
fuckin
check,
trynna
get
my
mind
right
Versuch'
an
verdammte
Kohle
zu
kommen,
versuch'
meinen
Kopf
klarzukriegen
Fuck
around
left
my
bitch,
tryna
get
my
mind
right
Hab
meine
Bitch
verlassen,
versuch'
meinen
Kopf
klarzukriegen
This
jet
washed
away
my
feelings,
tryna
get
my
mind
right
Dieser
Jet
hat
meine
Gefühle
weggespült,
versuch'
meinen
Kopf
klarzukriegen
Aye
look,
pressure
keep
building
to
the
ceiling
i
had
to
bust
pipes
Hey
schau,
der
Druck
stieg
bis
zur
Decke,
ich
musste
durchbrechen
Nigga,
had
to
get
to
it
young
nigga
had
to
prove
it
Nigga,
musste
ranklotzen,
junger
Nigga
musste
es
beweisen
Came
up
lookin
for
the
suige
Kam
hoch,
suchte
nach
dem
Weg
raus
Had
to
get
it
out
the
mud;
most
niggas
can't
do
it
Musste
es
aus
dem
Dreck
holen;
die
meisten
Niggas
schaffen
das
nicht
But
my
whole
team
they
staying
down
with
a
nigga
Aber
mein
ganzes
Team,
sie
bleiben
loyal
zu
'nem
Nigga
And
the
Bang
boy
til
the
day
i
die
Und
der
Bang
Boy
bis
zum
Tag,
an
dem
ich
sterbe
And
if
you
fuckin
wit
it
i
ain't
witcha
Und
wenn
du
dich
damit
anlegst,
bin
ich
nicht
auf
deiner
Seite
I
had
to
leave
that
ho
to
get
my
mind
right
Ich
musste
die
Schlampe
verlassen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
(Leave
that
ho
alone
to
get
my
mind
right)
(Die
Schlampe
allein
lassen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen)
I
had
to
come
up
on
a
check
to
get
my
mind
right
Ich
musste
an
Kohle
kommen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
(Come
up
on
a
check
to
get
my
mind
right)
(An
Kohle
kommen,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen)
I
had
to
get
my
mind
right
Ich
musste
meinen
Kopf
klarkriegen
I
had
to
get
my
mind
right,
thats
why
i
took
that
left
Ich
musste
meinen
Kopf
klarkriegen,
deshalb
bog
ich
links
ab
Come
up
on
a
check,
i
did
that
by
myself
An
Kohle
gekommen,
das
hab
ich
allein
geschafft
We
go
anywhere,
any
place,
with
the
name
whole
way
Wir
gehen
überall
hin,
an
jeden
Ort,
vertreten
den
Namen
voll
und
ganz
Its
TK
and
thats
the
Ca$h,
ho
fix
ya
face!
Es
ist
TK
und
das
ist
der
Ca$h,
Schlampe,
zieh
kein
Gesicht!
I
swear
it
ain't
nun
you
can
tell
us
Ich
schwör',
es
gibt
nichts,
was
du
uns
sagen
kannst
Had
to
cut
em
all
off,
gotta
Check
Lift
Musste
sie
alle
kappen,
brauche
den
Geld-Schub
We
dont
ever
hang
around
new
niggas
Wir
hängen
nie
mit
neuen
Niggas
rum
And
most
of
yall
hoes
tryna
set
up!
Und
die
meisten
von
euch
Schlampen
versuchen,
uns
reinzulegen!
These
thirsty
ass
hoes
wanna
line
light
Diese
geilen
Schlampen
wollen
ins
Rampenlicht
Had
to
leave
her
alone
she
ain't
my
type
Musste
sie
allein
lassen,
sie
ist
nicht
mein
Typ
Had
to
turn
it
up
when
the
times
right
Musste
aufdrehen,
wenn
die
Zeit
reif
ist
YOUNG
NIGGA
DONE
GOT
HIS
MIND
RIGHT!
JUNGER
NIGGA
HAT
SEINEN
KOPF
KLARGEKRIEGT!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerry Carter, Tevin Thompson, Delshaun Wilkey, Brince Elam, Derrin Townsend
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.