TKYD feat. Deniz - Tolvajok - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни TKYD feat. Deniz - Tolvajok




A zene könnyű, de nehezek a mondatok,
Музыка легка, но предложения трудны.
Már annyit költöztem, asse tom, hogy hol lakok.
Я так много переезжал, АСС том, туда, где я живу.
A nap úgy tűz be, hogy a fotelbe olvadok,
Солнце садится, и я таю в кресле,
Te házigazda leszel, mi meg Tkyddel tolvajok.
Ты хозяин, Ткидел и я-воры.
Elég a depiből, most legyen kicsit könnyed,
Хватит хандрить, теперь немного света,
Én élvezem az életet, más a gép előtt görnyed.
Я наслаждаюсь жизнью, кто - то еще сидит на корточках перед машиной.
Az utca törvény, nem tanítják meg a könyvek,
Уличный закон, они не учат книгам.
Megerősít minden ami kínoz, de nem öl meg.
Все, что мучает меня, но не убивает.
Kéz fel mikor, nálam a mic,
Руки вверх, когда у меня есть микрофон,
Kéz fel mikor tesó, engem a színpadon látsz.
Руки вверх, когда видишь меня на сцене, братан.
Kéz fel, minden pénteken és szombaton,
Руки вверх, каждую пятницу и субботу,
Ha megszopat az élet akkor keményen fogazok.
Когда жизнь отстой, я крут.
Történjen bármi, csak büszkén
Несмотря ни на что, просто гордись собой.
Állj ki magadért, lépj át minden tüskén.
Постоять за себя, перешагнуть через все шипы.
Történjen bárhogy, csak bátran
Несмотря ни на что, будь храброй.
Álld a sarat, mikor kurva nagy gáz van.
Стой на своем, когда все пойдет наперекосяк.
A ketrecből nincs kút, mi kivezet,
Из клетки нет выхода,
Te sztároknak hiszed én meg nem tudom kik ezek.
Ты думаешь, что это звезды, а я не знаю, кто они.
Az övet kösd be, ez veszélyes övezet,
Пристегнитесь, это опасная зона.,
Tkyd meg D, gyere a hangfalhoz közelebb.
Tkyd и D, подойдите ближе к говорящему.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это ТКИД, надень его.
Deepflow, szakadjon,
Глубокий поток, разрыв,
Deniz, csapassad,
Эй, Дениз, давай!
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это ТКИД, надень его.
Deepflow, szakadjon,
Глубокий поток, разрыв,
Deniz, csapassad,
Эй, Дениз, давай!
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это ТКИД, надень его.
Deepflow, szakadjon,
Глубокий поток, разрыв,
Deniz, csapassad,
Эй, Дениз, давай!
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это ТКИД, надень его.
Deepflow, szakadjon,
Глубокий поток, разрыв,
Deniz, csapassad,
Эй, Дениз, давай!
Eufória.
Эйфория.
Egy száguldó vonatból lökött ki az élet,
Жизнь выбросила меня из мчащегося поезда.
Akkorát zuhantam, hidd el, azt hittem vissza se térek.
Я упал так сильно, что думал, что никогда не вернусь.
De erőt vett az erőnlét, a szívem újraélesztett,
Но это потребовало сил, мое сердце возродило меня.
Mert tömegeket láttam kiket a szavam elképesztett.
Потому что я видел толпы людей, которые были поражены моим словом.
Ó uram, kérlek adj még egy kis LSD-t,
О Боже, пожалуйста, дай мне еще немного ЛСД,
Hogy páholyodból láthassam a gonosz világ elestét.
Чтобы увидеть, как из твоей коробки падет злой мир.
Én nem rappelni jöttem, megfordítani a térképet,
Я здесь не для того, чтобы читать рэп, я здесь для того, чтобы перевернуть карту,
A szíved zenegép, Denizzel szórok bele érméket.
Твое сердце-музыкальный автомат, Дениззел, и я собираюсь положить в него монеты.
Hé, paraszt, melyik út vezet itt Budára?
Эй, крестьянин, какая дорога ведет в Буду?
Minden szavam legyen a másik szó előfutára.
Я хочу, чтобы каждое мое слово было предшественником другого слова.
A tűzzel játszani kell, akkor is ha megéget,
Ты должен играть с огнем, даже если он обжигает тебя.
Hívjátok az összes MC-t, városokat, megyéket.
Звоните всем эмси, городам, округам.
Egy kopott korong vagy, de én majd újrafényezlek,
Ты изношенный диск, но я отполирую тебя снова.,
Mert az én nevem fény, és hidd el barátom, hogy érezlek.
Потому что мое имя-свет, и поверь мне, мой друг, я чувствую тебя.
Én oda jöttem lakni, honnan elfutnak az emberek,
Я пришел жить туда, откуда люди убегают.
Hol kiszáradt a tenger és elnémultak a fegyverek.
Там, где высохло море и смолкли пушки.
Azt mondták legyek szarabb, sokkal többre vihetném,
Они говорили мне быть дерьмовее, я мог бы сделать гораздо больше,
Mert hihetetlen ez a szöveg, ó, bárcsak elhihetném.
потому что я не могу поверить в эту фразу, О, как бы я хотел в нее поверить.
Most én vagyok a szar, vagy az én rappem ilyen kőkemény?
Это я, или мой рэп такой жесткий?
Vagy szarból van a lelketek, és nem fér bele költemény.
Или ваши души сделаны из дерьма, и в них нет места поэзии.
Élni csak szívből lehet, izomból meg ésszel nem,
Жить только сердцем, а не мышцами или разумом,
De az emberek félnek már szeretni, én ezt észleltem.
Но люди боятся любить, и я заметил это.
Az egyik fele kurva, a másik meg kurva szép,
Одна половина-шлюха, а другая чертовски красива.,
Az egyik fele félrelép, a Kyd meg holnap újra tép.
Половина из них жульничает, и завтра Kyds сделают это снова.
Az élet próbafülke, felpróbálunk mindenkit,
Примерочная жизни, мы примеряем всех подряд,
Mindenki mindenkivel, de jött egy aki mindent vitt.
Все были со всеми, но был один, который нес все.
Vak vagy, ha azt hiszed, hogy az élet egy vakablak,
Ты слеп, если думаешь, что жизнь-это слепое пятно.
A vakok tudnak szeretni, ha látók majd megszakadnak.
Слепой может любить, когда провидцы сломлены.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это ТКИД, надень его.
Deepflow, szakadjon,
Глубокий поток, разрыв,
Deniz, csapassad,
Эй, Дениз, давай!
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это ТКИД, надень его.
Deepflow, szakadjon,
Глубокий поток, разрыв,
Deniz, csapassad,
Эй, Дениз, давай!
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это ТКИД, надень его.
Deepflow, szakadjon,
Глубокий поток, разрыв,
Deniz, csapassad,
Эй, Дениз, давай!
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это ТКИД, надень его.
Deepflow, szakadjon,
Глубокий поток, разрыв,
Deniz, csapassad,
Эй, Дениз, давай!
Eufória
Эйфория






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.