Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animal planet (Közr. Diesel)
Animal Planet (feat. Diesel)
Isten
hozott
testvér
követlek
az
utadon
Gott
willkommen
Schwester,
ich
folge
dir
auf
deinem
Weg
Hiszen
követnek
születtem
a
lélek
titkát
kutatom
Denn
ich
wurde
geboren,
um
zu
folgen,
ich
erforsche
das
Geheimnis
der
Seele
Üres
kézzel
jöttem
tele
szívvel
távozom
Mit
leeren
Händen
kam
ich,
mit
vollem
Herzen
gehe
ich
Ti
tele
tárral
tüzelhettek
de
én
már
nem
változom
Ihr
könnt
mit
vollen
Magazinen
feuern,
aber
ich
ändere
mich
nicht
mehr
Volt
ami
megtörtént
a
történelem
állandó
Es
gab,
was
geschah,
die
Geschichte
ist
beständig
Mi
vagyunk
minek
születtünk
a
terhet
dobd
a
válladról
Wir
sind,
wozu
wir
geboren
wurden,
wirf
die
Last
von
deiner
Schulter
Emberi
tetteim
állati
ösztönt
diktáltak
Meine
menschlichen
Taten
wurden
von
tierischen
Instinkten
diktiert
Jeleket
festettem
de
sok
birka
össze
firkálta
Ich
malte
Zeichen,
aber
viele
Schafe
haben
sie
überkritzelt
A
tükör
eltörött
nem
lehet
megragasztani
Der
Spiegel
ist
zerbrochen,
man
kann
ihn
nicht
mehr
kleben
Mi
megragadt
a
mában
holnap
az
fog
felakasztani
Was
im
Heute
hängen
geblieben
ist,
wird
dich
morgen
aufhängen
Aggaszt
a
holnap
és
azért
estek
a
mában
szét
Du
sorgst
dich
um
das
Morgen
und
bist
deshalb
im
Heute
zerbrochen
Töröld
a
tegnapot
a
holnap
az
csak
nálam
szép
Lösche
das
Gestern,
das
Morgen
ist
nur
bei
mir
schön
Mi
törtük
tízezer
darabra
szét
a
világot
Wir
haben
die
Welt
in
zehntausend
Stücke
zerbrochen
Az
atommal
a
faszomba
hogy
ne
lássunk
több
virágot
Mit
dem
Atom,
verdammt
nochmal,
damit
wir
keine
Blumen
mehr
sehen
A
zene
torzul
az
értékek
meg
elvesztek
Die
Musik
verzerrt
sich,
die
Werte
gehen
verloren
Mit
ruhának
teremtettem
azt
felveszitek
jelmeznek
Was
ich
als
Kleidung
erschaffen
habe,
tragt
ihr
als
Kostüm
Ez
a
bolygó
neked
luxus
nekünk
Animal
Planet
Dieser
Planet
ist
für
dich
Luxus,
für
uns
Animal
Planet
A
játéknak
itt
vége
de
nem
te
vagy
aki
nevet
Das
Spiel
ist
hier
zu
Ende,
aber
du
bist
nicht
diejenige,
die
lacht
Hunyd
be
a
szemed
előtte
húzd
ki
a
szilánkot
Schließe
deine
Augen,
zieh
vorher
den
Splitter
heraus
Az
első
sorból
nézed
ahogy
felrobbantjuk
a
világot
Du
siehst
aus
der
ersten
Reihe
zu,
wie
wir
die
Welt
in
die
Luft
jagen
Mert
újra
megindult
a
falka
Denn
das
Rudel
hat
sich
wieder
in
Bewegung
gesetzt
Szagot
fogott
az
ösztön
ami
a
lelketeket
hajtja
Der
Instinkt
hat
Witterung
aufgenommen,
der
eure
Seelen
antreibt
Mert
azonos
a
célunk
összefonódott
a
elvünk
Denn
unser
Ziel
ist
dasselbe,
unser
Prinzip
ist
verflochten
Egy
hangon
beszél
mert
a
rap
az
anyanyelvünk
Wir
sprechen
mit
einer
Stimme,
denn
Rap
ist
unsere
Muttersprache
A
világ
előtt
monitor
nyomj
egy
lájkot
az
emberért
Vor
der
Welt,
Monitor,
gib
dem
Menschen
ein
Like
Akinek
mikor
még
nem
volt
semmi
akkor
szebben
élt
Der,
als
er
noch
nichts
hatte,
schöner
lebte
A
tudás
dicsőség
és
legyőzte
a
középkort
Das
Wissen
ist
Ruhm
und
hat
das
Mittelalter
besiegt
De
az
agyatok
fehér
folt
felszívta
a
sötét
port
Aber
euer
Gehirn,
ein
weißer
Fleck,
hat
den
dunklen
Staub
aufgesogen
Ezért
nem
láttok
ki
a
fejekből
Deshalb
seht
ihr
nicht
aus
euren
Köpfen
heraus
Mert
eltűntek
az
emberek
az
utcákról
a
terekről
Weil
die
Menschen
von
den
Straßen
und
Plätzen
verschwunden
sind
Már
szól
a
vészharang
irány
a
vészkijárat
Schon
läutet
die
Alarmglocke,
Richtung
Notausgang
Hogyha
megszakad
a
szív
a
lélek
ha
az
ész
kifárad
Wenn
das
Herz
bricht,
die
Seele,
wenn
der
Verstand
ermüdet
Elragad
minden
perc
mit
nem
élhetek
emberként
Jede
Minute
reißt
mich
mit,
die
ich
nicht
als
Mensch
leben
kann
Csep
eső
a
nevem
de
majd
lezúdulok
tengerként
Tropfen
Regen
ist
mein
Name,
aber
ich
werde
mich
wie
ein
Meer
ergießen
Gombokat
nyomkodó
állatok
lettünk
mára
Zu
knöpfedrückenden
Tieren
sind
wir
heute
geworden
És
ha
elfárad
a
bolygó
vissza
zavar
majd
a
fára
Und
wenn
der
Planet
müde
wird,
wird
er
uns
zurück
auf
die
Bäume
jagen
Ölelj
és
imádkozz
mert
lepereg
az
életed
Umarme
und
bete,
denn
dein
Leben
verrinnt
Tanuld
meg
hogy
a
jót
szorítsd,
a
rosszat
meg
félretedd
Lerne,
dass
du
das
Gute
festhalten
und
das
Schlechte
beiseitelegen
sollst
Kívánom
hogy
a
Föld
az
embereké
maradjon
Ich
wünsche
mir,
dass
die
Erde
den
Menschen
erhalten
bleibt
Úgy
üvöltsön
a
hip-hop
hogy
minden
dobhártya
szakadjon
Der
Hip-Hop
soll
so
brüllen,
dass
jedes
Trommelfell
reißt
Ez
a
bolygó
neked
luxus
nekünk
Animal
Planet
Dieser
Planet
ist
für
dich
Luxus,
für
uns
Animal
Planet
A
játéknak
itt
vége
de
nem
te
vagy
aki
nevet
Das
Spiel
ist
hier
zu
Ende,
aber
du
bist
nicht
diejenige,
die
lacht
Hunyd
be
a
szemed
előtte
húzd
ki
a
szilánkot
Schließe
deine
Augen,
zieh
vorher
den
Splitter
heraus
Az
első
sorból
nézed
ahogy
felrobbantjuk
a
világot
Du
siehst
aus
der
ersten
Reihe
zu,
wie
wir
die
Welt
in
die
Luft
jagen
Mert
újra
megindult
a
falka
Denn
das
Rudel
hat
sich
wieder
in
Bewegung
gesetzt
Szagot
fogott
az
ösztön
ami
a
lelketeket
hajtja
Der
Instinkt
hat
Witterung
aufgenommen,
der
eure
Seelen
antreibt
Mert
azonos
a
célunk
összefonódott
a
elvünk
Denn
unser
Ziel
ist
dasselbe,
unser
Prinzip
ist
verflochten
Egy
hangon
beszél
mert
a
rap
az
anyanyelvünk
Wir
sprechen
mit
einer
Stimme,
denn
Rap
ist
unsere
Muttersprache
Mert
a
rap
az
anyanyelvünk...
mert
a
rap
az
anyanyelvünk
Denn
Rap
ist
unsere
Muttersprache...
denn
Rap
ist
unsere
Muttersprache
Ez
a
bolygó
neked
luxus
nekünk
Animal
Planet
Dieser
Planet
ist
für
dich
Luxus,
für
uns
Animal
Planet
A
játéknak
itt
vége
de
nem
te
vagy
aki
nevet
Das
Spiel
ist
hier
zu
Ende,
aber
du
bist
nicht
diejenige,
die
lacht
Hunyd
be
a
szemed
előtte
húzd
ki
a
szilánkot
Schließe
deine
Augen,
zieh
vorher
den
Splitter
heraus
Az
első
sorból
nézed
ahogy
felrobbantjuk
a
világot
Du
siehst
aus
der
ersten
Reihe
zu,
wie
wir
die
Welt
in
die
Luft
jagen
Mert
újra
megindult
a
falka
Denn
das
Rudel
hat
sich
wieder
in
Bewegung
gesetzt
Szagot
fogott
az
ösztön
ami
a
lelketeket
hajtja
Der
Instinkt
hat
Witterung
aufgenommen,
der
eure
Seelen
antreibt
Mert
azonos
a
célunk
összefonódott
a
elvünk
Denn
unser
Ziel
ist
dasselbe,
unser
Prinzip
ist
verflochten
Egy
hangon
beszél
mert
a
rap
az
anyanelvünk
Wir
sprechen
mit
einer
Stimme,
denn
Rap
ist
unsere
Muttersprache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jozsef Nemeth, Daniel Baranyai, Gergely Goczan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.