TLC - My Secret Enemy - перевод текста песни на немецкий

My Secret Enemy - TLCперевод на немецкий




My Secret Enemy
Mein geheimer Feind
Now I lay me down to sleep (That was then, but this is now)
Nun lege ich mich schlafen (Das war damals, aber das ist jetzt)
I pray the lord my soul to keep (I let you slip away somehow)
Ich bete, dass der Herr meine Seele bewahrt (Ich ließ dich irgendwie entgleiten)
If I should die before I wake (If I should die my pain shall stay)
Sollte ich sterben, bevor ich erwache (Sollte ich sterben, wird mein Schmerz bleiben)
I pray the Lord my soul to take (I made you what you are today)
Ich bete, dass der Herr meine Seele nimmt (Ich habe dich zu dem gemacht, was du heute bist)
Shoobie-doobie-do now, hey (Come on)
Schubi-dubi-du jetzt, hey (Komm schon)
Shoobie-doobie-do now hey
Schubi-dubi-du jetzt, hey
Shoobie-doobie-do now hey (Check it)
Schubi-dubi-du jetzt, hey (Hör zu)
Shoobie-doobie-do now
Schubi-dubi-du jetzt
Now as I look at myself I'm seein' someone familiar
Wenn ich mich jetzt ansehe, sehe ich jemanden, der mir bekannt vorkommt
Starin' back at me through every deep crack that's in my mirror
Der mich anstarrt, durch jeden tiefen Riss in meinem Spiegel
And as I think to myself
Und während ich bei mir denke
I'm hearin somebody else scream at me (Shhh)
höre ich jemand anderen, der mich anschreit (Schhh)
I no longer hear from
Ich höre nicht mehr von
Could it be the unknown, sneaking into my zone
Könnte es das Unbekannte sein, das sich in meine Zone schleicht
Off we roam my spirituals is not alone
Wir ziehen los, meine Spiritualität ist nicht allein
I'm visualizing this invisible clone
Ich visualisiere diesen unsichtbaren Klon
It's my own and it's own, rest assured it's my dome
Es ist mein Eigen und es gehört mir, sei versichert, es ist mein Verstand
Maybe I need to go to bed
Vielleicht muss ich ins Bett gehen
Could have sworn I just heard that voice up in my head
Ich hätte schwören können, dass ich diese Stimme gerade in meinem Kopf gehört habe
Not's while I raps when it hits me (ha-ha-ha-ha)
Nicht während ich rappe, dann trifft es mich (ha-ha-ha-ha)
But now it's laughin at me
Aber jetzt lacht es mich aus
Yo what the hell is happenin'?
Yo, was zum Teufel passiert hier?
Please somebody slap me
Bitte, schlag mich jemand
No way not another physical display
Nein, nicht noch eine körperliche Zurschaustellung
Somethin' must got me backin' off from way back in the day
Etwas muss mich an etwas aus alten Zeiten erinnern
But what can it be
Aber was kann es sein
I can't recall the memories so if I may ask (I just seen you yesterday)
Ich kann mich nicht an die Erinnerungen erinnern, also wenn ich fragen darf (Ich habe dich erst gestern gesehen)
It's my fuckin' past (I just seen you yesterday)
Es ist meine verdammte Vergangenheit (Ich habe dich erst gestern gesehen)
It's my fuckin' past (I just seen you yesterday)
Es ist meine verdammte Vergangenheit (Ich habe dich erst gestern gesehen)
It's my fuckin' past (I just seen you yesterday)
Es ist meine verdammte Vergangenheit (Ich habe dich erst gestern gesehen)
It's my fuckin' past (I just seen you yesterday)
Es ist meine verdammte Vergangenheit (Ich habe dich erst gestern gesehen)
It's my fuckin' past (I just seen you yesterday)
Es ist meine verdammte Vergangenheit (Ich habe dich erst gestern gesehen)
It's my fuckin' past (I just seen you yesterday)
Es ist meine verdammte Vergangenheit (Ich habe dich erst gestern gesehen)
It's my fuckin' past (I just seen you yesterday)
Es ist meine verdammte Vergangenheit (Ich habe dich erst gestern gesehen)
By any means was all it ever seemed to be
Mit allen Mitteln, so schien es immer zu sein
This reminiscin' with my past has got me caught up in a daydream
Dieses Schwelgen in meiner Vergangenheit hat mich in einen Tagtraum versetzt
Stay in bed with niggas who can pay the rent
Im Bett bleiben mit Typen, die die Miete zahlen können
Spending my green on panty hose and tight jeans
Mein Geld für Strumpfhosen und enge Jeans ausgeben
I used to be so amused 'cause the tools that I used to break rules
Ich war immer so amüsiert, denn die Mittel, mit denen ich Regeln brach
Only seemed to confuse as to whose bein' abused
schienen nur zu verwirren, wer hier missbraucht wird
Place yourself in my shoes
Versetz dich in meine Lage
My blessed look of innocence was never refused
Mein gesegneter Blick der Unschuld wurde nie abgewiesen
Now that I choose to abide
Nun, da ich mich entscheide, zu bleiben
(Hello left eye)
(Hallo linkes Auge)
And put my past to the side
Und meine Vergangenheit beiseite zu legen
(I don't guess I)
(Ich schätze, ich muss)
And kill a piece of my pride
Und ein Stück meines Stolzes zu töten
(Need to introduce myself, huh, you already said, "Hi")
(mich nicht vorstellen, was, du hast ja schon "Hallo" gesagt)
Oh, so your the match that lights my fuse
Oh, du bist also das Streichholz, das meine Lunte entzündet
(Amuse)
(Amüsant)
Huh, I thought I left you on on that cruise
Huh, ich dachte, ich hätte dich auf dieser Kreuzfahrt zurückgelassen
(You lose it your man took my place when it threw me in your face)
(Du verlierst, dein Mann hat meinen Platz eingenommen, als er mich dir vor die Nase gesetzt hat)
So we drank up all the booze (Sing the blues)
Also haben wir den ganzen Alkohol getrunken (Den Blues singen)
And yo we end up on the news (Sing the blues)
Und yo, wir landen in den Nachrichten (Den Blues singen)
We end up on the news (Sing the blues)
Wir landen in den Nachrichten (Den Blues singen)
We end up on the news (Sing the blues)
Wir landen in den Nachrichten (Den Blues singen)
I said we end up on the news (Sing the blues)
Ich sagte, wir landen in den Nachrichten (Den Blues singen)
We end up on the news (Sing the blues)
Wir landen in den Nachrichten (Den Blues singen)
And yo we end up on the news (Sing the blues)
Und yo, wir landen in den Nachrichten (Den Blues singen)
We end up on the news (Sing the blues)
Wir landen in den Nachrichten (Den Blues singen)
We end up on the news
Wir landen in den Nachrichten
In the news today, Lisa Lopes known as Left Eye
Heute in den Nachrichten: Lisa Lopes, bekannt als Left Eye
Of the group TLC was arrested again
von der Gruppe TLC, wurde erneut verhaftet
This time for drug trafficking
Diesmal wegen Drogenhandels
Miss Lisa "Left Eye" Lopes was seen today standing
Miss Lisa "Left Eye" Lopes wurde heute gesehen, wie sie
Just standing, in the midst of an undercover drug bust
einfach nur dastand, inmitten einer verdeckten Drogenrazzia
Gotta get away from the past (At this time)
Ich muss weg von der Vergangenheit (Zu diesem Zeitpunkt)
If I make it I just might last (We do not have any information on miss "Left Eye's" penalty
Wenn ich es schaffe, könnte ich überleben (Wir haben keine Informationen über Miss "Left Eye's" Strafe)
Gotta get away from the past
Ich muss weg von der Vergangenheit
Trynna escape it but it's movin' too fast
Ich versuche, ihr zu entkommen, aber sie bewegt sich zu schnell
Gotta get away from the past
Ich muss weg von der Vergangenheit
If I make it I just might last
Wenn ich es schaffe, könnte ich überleben
Gotta get away from the past
Ich muss weg von der Vergangenheit
Trynna escape it but it's movin' too fast
Ich versuche, ihr zu entkommen, aber sie bewegt sich zu schnell
We was walkin' before most babies could crawl
Wir konnten laufen, bevor die meisten Babys krabbeln konnten
(Yes yes y'all) Above all one foot tall
(Ja, ja, Leute) Vor allem einen Fuß groß
Ain't no way I'm takin' a down fall
Ich werde auf keinen Fall untergehen
I'm restructurin' walls
Ich baue die Wände neu auf
Interruptin' your calls
Unterbreche deine Anrufe
And goin' straight to the source with this nut in my balls
Und gehe direkt zur Quelle mit dieser Verrücktheit in meinen Eiern
Every time the blind lead the blind
Jedes Mal, wenn der Blinde den Blinden führt
Another one of my kind's outta sight and outta mind
Ist ein weiteres meiner Art außer Sicht und außer Sinn
(I'm comin' through the press)
(Ich komme durch die Presse)
With this sense you can't mess
Mit diesem Sinn, mit dem du dich nicht anlegen kannst
(I'm sittin' in your dreams)
(Ich sitze in deinen Träumen)
Go ahead take a rest
Ruh dich ruhig aus
(I'm poppin off your nigga's chest)
(Ich lasse die Brust deines Mannes platzen)
Should I be in distress?
Sollte ich in Not sein?
(I'm niggas poppin' on the scene)
(Ich bin der Kerl, der in der Szene auftaucht)
And they can get these
Und sie können diese haben
Thats my bitch
Das ist meine Schlampe
I'm his bitch and what the hell do they know?
Ich bin seine Schlampe, und was zum Teufel wissen sie schon?
(Is that so?)
(Ist das so?)
This same day case scenario
Dieses Szenario am selben Tag
And I could care less about your people and their relentlessness
Und deine Leute und ihre Unnachgiebigkeit sind mir egal
Towards the eye say goodbye
Sag dem Auge Lebewohl
And tell his moms to stop cryin'
Und sag seiner Mutter, sie soll aufhören zu weinen
Go tell his moms to stop cryin'
Geh und sag seiner Mutter, sie soll aufhören zu weinen
His moms to stop cryin'
Seiner Mutter, sie soll aufhören zu weinen
Go tell his moms to stop cryin'
Geh und sag seiner Mutter, sie soll aufhören zu weinen
Secret
Geheimnis
You ain't no friend to me
Du bist kein Freund für mich
My secret enemy
Mein geheimer Feind
You ain't no friend to me
Du bist kein Freund für mich
My secret enemy
Mein geheimer Feind
You ain't no friend to me
Du bist kein Freund für mich
My secret enemy
Mein geheimer Feind
For today's weather we're at a record all time high in the rain season
Zum heutigen Wetter: Wir haben einen Rekord-Allzeit-Hoch in der Regenzeit
It's been raining cats and dogs here in Atlanta for the 44th day
Es regnet in Atlanta seit 44 Tagen in Strömen
And in national sports today, André Rison of the Atlanta Falcons
Und im nationalen Sport heute wird André Rison von den Atlanta Falcons
Is regarded as America's sports hero, by doing what many Americans
als Amerikas Sportheld angesehen, weil er das getan hat, wovon viele Amerikaner
Has only dreamed of, this historic event of removing Deion Sander's tooth
nur geträumt haben, dieses historische Ereignis, Deion Sanders' Zahn zu entfernen
With a double combination hit to the mouth during sunday nights
mit einer doppelten Kombination von Schlägen auf den Mund während des Footballspiels am Sonntagabend
Football game brought tears of joy to many American's eyes
brachte vielen Amerikanern Freudentränen in die Augen





Авторы: Lisa Lopes, Kenneth Edmonds


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.