Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lonely
mother
gazing
out
of
her
window
Eine
einsame
Mutter
blickt
aus
ihrem
Fenster
Staring
at
a
son
that
she
just
can't
touch
Und
starrt
auf
einen
Sohn,
den
sie
einfach
nicht
berühren
kann
If
at
any
time
he's
in
a
jam,
she'll
be
by
his
side
Wenn
er
jemals
in
Schwierigkeiten
ist,
wird
sie
an
seiner
Seite
sein
But
he
doesn't
realize
he
hurts
her
so
much
Aber
er
merkt
nicht,
dass
er
sie
so
sehr
verletzt
But
all
the
praying
just
ain't
helping
at
all
Aber
all
das
Beten
hilft
überhaupt
nicht
'Cause
he
can't
seem
to
keep
his
self
out
of
trouble
Weil
er
es
nicht
zu
schaffen
scheint,
sich
aus
Schwierigkeiten
herauszuhalten
So,
he
goes
out,
and
he
makes
his
money
the
best
way
he
know
how
Also
geht
er
raus
und
verdient
sein
Geld
auf
die
beste
Art,
die
er
kennt
Another
body
laying
cold
in
the
gutter
Eine
weitere
Leiche
liegt
kalt
in
der
Gosse
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
Wasserfällen
hinterher
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
used
to
Bitte
bleib
bei
den
Flüssen
und
den
Seen,
die
du
gewohnt
bist
I
know
that
you're
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
haben
willst
But
I
think
you're
moving
too
fast
Aber
ich
denke,
du
bewegst
dich
zu
schnell
Little
precious
has
a
natural
obsession
Der
kleine
Liebling
hat
eine
natürliche
Besessenheit
For
temptation,
but
he
just
can't
see
Für
Versuchung,
aber
er
sieht
es
einfach
nicht
She
give
him
loving
that
his
body
can't
handle
Sie
gibt
ihm
Liebe,
mit
der
sein
Körper
nicht
umgehen
kann
But
all
he
can
say
is,
"Baby,
it's
good
to
me"
Aber
alles,
was
er
sagen
kann,
ist:
"Baby,
es
tut
mir
gut"
One
day
he
goes
and
takes
a
glimpse
in
the
mirror
Eines
Tages
wirft
er
einen
Blick
in
den
Spiegel
But
he
doesn't
recognize
his
own
face
Aber
er
erkennt
sein
eigenes
Gesicht
nicht
wieder
His
health
is
fading
and
he
doesn't
know
why
Seine
Gesundheit
schwindet
und
er
weiß
nicht
warum
Three
letters
took
him
to
his
final
resting
place
Drei
Buchstaben
brachten
ihn
zu
seiner
letzten
Ruhestätte
Y'all
don't
hear
me
Ihr
hört
mich
nicht
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
Wasserfällen
hinterher
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
used
to
Bitte
bleib
bei
den
Flüssen
und
den
Seen,
die
du
gewohnt
bist
I
know
that
you're
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
haben
willst
But
I
think
you're
moving
too
fast
Aber
ich
denke,
du
bewegst
dich
zu
schnell
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
Wasserfällen
hinterher
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
used
to
Bitte
bleib
bei
den
Flüssen
und
den
Seen,
die
du
gewohnt
bist
I
know
that
you're
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
haben
willst
But
I
think
you're
moving
too
fast
(come
on)
Aber
ich
denke,
du
bewegst
dich
zu
schnell
(komm
schon)
I
seen
a
rainbow
yesterday
Ich
habe
gestern
einen
Regenbogen
gesehen
But
too
many
storms
have
come
and
gone
Aber
zu
viele
Stürme
sind
gekommen
und
gegangen
Leavin'
a
trace
of
not
on
God-given
ray
Und
hinterließen
eine
Spur
von
keinem
gottgegebenen
Strahl
Is
it
because
my
life
is
ten
shades
of
gray
Liegt
es
daran,
dass
mein
Leben
zehn
Grautöne
hat
I
pray
all
ten
fade
away
Ich
bete,
dass
alle
zehn
verschwinden
Seldom
praise
Him
for
the
sunny
days
Ich
preise
Ihn
selten
für
die
sonnigen
Tage
And
like
his
promise
is
true
Und
wie
Sein
Versprechen
wahr
ist
Only
my
faith
can
undo
Nur
mein
Glaube
kann
es
ungeschehen
machen
The
many
chances
I
blew
Die
vielen
Chancen,
die
ich
vermasselt
habe
Will
it
bring
my
life
to
anew
Wird
es
mein
Leben
zu
neuem
erwecken?
Clear
blue
and
unconditional
skies
Klarer
blauer
und
bedingungsloser
Himmel
Have
dried
the
tears
from
my
eyes
Hat
die
Tränen
aus
meinen
Augen
getrocknet
No
more
lonely
cries
Keine
einsamen
Schreie
mehr
My
only
bleedin'
hope
is
for
the
folk
who
can't
cope
Meine
einzige
blutende
Hoffnung
ist
für
die
Leute,
die
nicht
klarkommen
Wit'
such
an
endurin'
pain
Mit
solch
einem
anhaltenden
Schmerz
That
it
keeps
'em
in
the
pourin'
rain
Dass
er
sie
im
strömenden
Regen
hält
Who's
to
blame
for
tootin'
cane
in
your
own
vein
Wer
ist
schuld,
dass
du
Koks
in
deine
eigene
Vene
spritzt
What
a
shame
Was
für
eine
Schande
You
shoot
and
aim
for
someone
else's
brain
Du
schießt
und
zielst
auf
das
Gehirn
eines
anderen
You
claim
the
insane
and
name
this
day
in
time
Du
behauptest,
du
seist
verrückt
und
nennst
diese
Zeit
For
fallin'
prey
to
crime
Weil
du
dem
Verbrechen
zum
Opfer
gefallen
bist
I
say
the
system
got
you
victim
to
your
own
mind
Ich
sage,
das
System
hat
dich
zum
Opfer
deines
eigenen
Verstandes
gemacht
Dreams
are
hopeless
aspirations
Träume
sind
hoffnungslose
Bestrebungen
In
hopes
of
comin'
true
In
der
Hoffnung,
wahr
zu
werden
Believe
in
yourself
Glaube
an
dich
selbst
The
rest
is
up
to
me
and
you
Der
Rest
liegt
an
mir
und
dir
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
Wasserfällen
hinterher
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
used
to
Bitte
bleib
bei
den
Flüssen
und
den
Seen,
die
du
gewohnt
bist
I
know
that
you're
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
haben
willst
But
I
think
you're
moving
too
fast
(oh,
you're
moving)
Aber
ich
denke,
du
bewegst
dich
zu
schnell
(oh,
du
bewegst
dich)
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
Wasserfällen
hinterher
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
used
to
Bitte
bleib
bei
den
Flüssen
und
den
Seen,
die
du
gewohnt
bist
I
know
that
you're
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
haben
willst
But
I
think
you're
moving
too
fast
Aber
ich
denke,
du
bewegst
dich
zu
schnell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymon Murray, Patrick Brown, Rico Wade, Lisa Nicole Lopes, Marqueze M. Ethridge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.