Ailleurs -
TLF
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
murs
se
dressent,
mon
souffle
est
coupé
Die
Mauern
erheben
sich,
mir
stockt
der
Atem
Mais
mon
étoile
m'emmène
ailleurs
Aber
mein
Stern
führt
mich
anderswohin
Même
mon
étoile
m'emmène
ailleurs
Sogar
mein
Stern
führt
mich
anderswohin
Et
moi
qui
me
croyait
plus
fort
Und
ich,
der
ich
mich
für
stärker
hielt
Je
cherche
encore
une
lueur
Ich
suche
immer
noch
einen
Lichtblick
Mon
coeur
n'est
que
le
meilleur
Mein
Herz
ist
nur
das
Beste
Et
que
mon
étoile
m'emmène
ailleurs
Und
möge
mein
Stern
mich
anderswohin
führen
Yeah
j'suis
un
passionné
qui
ne
cesse
d'innové
Yeah,
ich
bin
ein
Leidenschaftlicher,
der
nicht
aufhört,
innovativ
zu
sein
Mon
bonheur
est
ailleurs
pas
dans
les
trophées
Mein
Glück
liegt
anderswo,
nicht
in
Trophäen
L'amour
d'une
femme
a
plus
de
valeur
que
des
lovés
Die
Liebe
einer
Frau
ist
mehr
wert
als
Geld
Je
suis
le
plus
heureux
du
monde
quand
je
vois
ce
que
Dieu
m'a
donné
Ich
bin
der
glücklichste
Mann
der
Welt,
wenn
ich
sehe,
was
Gott
mir
gegeben
hat
La
vie
est
dure
donc
profites
de
chaque
chose
qu'elle
t'offre
Das
Leben
ist
hart,
also
genieße
jede
Sache,
die
es
dir
bietet
Les
absents
ont
toujours
tort
comme
m'le
disait
mes
prof's
Die
Abwesenden
haben
immer
Unrecht,
wie
meine
Lehrer
mir
sagten
Lâche
pas
si
tu
morfles,
nous
les
barrières
on
les
tort
Gib
nicht
auf,
wenn
du
kämpfst,
wir
biegen
die
Barrieren
Demande
à
Skalp'
la
réussite
se
trouve
au
bout
des
efforts
Frag
Skalp',
der
Erfolg
liegt
am
Ende
der
Anstrengungen
Derrière
une
défaite
toujours
une
victoire
Hinter
einer
Niederlage
steckt
immer
ein
Sieg
Ainsi
la
vie
est
faite
d'embûches
et
d'espoir
So
ist
das
Leben
gemacht
aus
Hindernissen
und
Hoffnung
Tu
veux
vivre
la
vie
à
fond
comme
une
rockstar
Du
willst
das
Leben
in
vollen
Zügen
leben
wie
ein
Rockstar
Né
dans
la
course
aux
biftons
parfois
on
s'égare
Geboren
im
Rennen
um
die
Scheine,
manchmal
verirren
wir
uns
Un
jour
se
lève
tu
continues
à
te
chercher
Ein
neuer
Tag
bricht
an,
du
suchst
dich
weiterhin
selbst
Tes
soit
disant
refré
t'ont
laissé
crever
Deine
sogenannten
Brüder
haben
dich
verrecken
lassen
Accroches
toi
à
ton
étoile
te
laisse
pas
tomber
Halte
dich
an
deinem
Stern
fest,
lass
dich
nicht
fallen
Compte
toujours
sur
toi
même
pour
te
relever
Zähle
immer
auf
dich
selbst,
um
wieder
aufzustehen
Les
murs
se
dressent,
mon
souffle
est
coupé
Die
Mauern
erheben
sich,
mir
stockt
der
Atem
Même
mon
étoile
m'emmène
ailleurs
Sogar
mein
Stern
führt
mich
anderswohin
Même
mon
étoile
m'emmène
ailleurs
Sogar
mein
Stern
führt
mich
anderswohin
Et
moi
qui
me
croyait
plus
fort
Und
ich,
der
ich
mich
für
stärker
hielt
Je
cherche
encore
une
lueur
Ich
suche
immer
noch
einen
Lichtblick
Mon
coeur
n'est
que
le
meilleur
Mein
Herz
ist
nur
das
Beste
Et
que
mon
étoile
m'emmène
ailleurs
Und
möge
mein
Stern
mich
anderswohin
führen
Torturé
par
la
vie
j'essaie
de
rester
lucide
Gequält
vom
Leben
versuche
ich,
klar
zu
bleiben
A
rude
épreuve
comme
ces
tous
hommes
sans
domiciles
Auf
eine
harte
Probe
gestellt
wie
all
diese
obdachlosen
Männer
Les
pieds
dans
le
vide
autour
de
toi
tout
vas
trop
vite
Die
Füße
im
Leeren,
um
dich
herum
geht
alles
zu
schnell
Redoute
aucun
n'obstacles
pour
que
tu
sois
no
limit
Fürchte
kein
Hindernis,
damit
du
grenzenlos
bist
Aucun
coeur
n'est
trop
éprouvé
Kein
Herz
ist
zu
sehr
geprüft
Tu
veux
ta
place
au
paradis
faut
le
prouver
Du
willst
deinen
Platz
im
Paradies,
du
musst
es
beweisen
Et
même
quand
tous
parait
M.O.R.T
Und
selbst
wenn
alles
T.O.T.
erscheint
Soit
courageux
pour
préserver
ta
fierté
Sei
mutig,
um
deine
Ehre
zu
bewahren
Tu
veux
la
réussite
de
toutes
ces
années
Du
willst
den
Erfolg
all
dieser
Jahre
Tu
marches
dans
la
vie
tu
te
sens
recaler
Du
gehst
durchs
Leben,
du
fühlst
dich
abgelehnt
On
dit
que
le
rois
ne
mange
pas
avec
le
banni
Man
sagt,
der
König
isst
nicht
mit
dem
Verbannten
Aucun
coeur
n'est
trop
éprouvé
Kein
Herz
ist
zu
sehr
geprüft
Tu
veux
ta
place
au
paradis
faut
le
prouver
Du
willst
deinen
Platz
im
Paradies,
du
musst
es
beweisen
Et
même
quand
tous
parait
M.O.R.T
Und
selbst
wenn
alles
T.O.T.
erscheint
Soit
courageux
pour
préserver
ta
fierté
Sei
mutig,
um
deine
Ehre
zu
bewahren
Les
murs
se
dressent,
mon
souffle
est
coupé
Die
Mauern
erheben
sich,
mir
stockt
der
Atem
Même
mon
étoile
m'emmène
ailleurs
Sogar
mein
Stern
führt
mich
anderswohin
Même
mon
étoile
m'emmène
ailleurs
Sogar
mein
Stern
führt
mich
anderswohin
Et
moi
qui
me
croyait
plus
fort
Und
ich,
der
ich
mich
für
stärker
hielt
Je
cherche
encore
une
lueur
Ich
suche
immer
noch
einen
Lichtblick
Mon
coeur
n'est
que
le
meilleur
Mein
Herz
ist
nur
das
Beste
Et
que
mon
étoile
m'emmène
ailleurs
Und
möge
mein
Stern
mich
anderswohin
führen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filippina Lydia Arena, Vanessa Corish, Paul Begaud, Vincent Hare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.