Текст и перевод песни TLF - A fond (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A fond (radio edit)
To the max (radio edit)
La
semaine
du
7 Janvier
The
week
of
January
7th
La
France
était
à
fond
France
was
fully
behind
it
Devant
sa
TV,
le
coeur
meurtri
In
front
of
its
TV,
the
heart
bruised
J'ai
condamné
ces
tueries
I
condemned
these
killings
Il
n'y
a
plus
de
limites
There
are
no
more
limits
Mais
que
vaut
la
vie
But
what
is
life
worth?
Désolé
mais
je
manie
pas
Sorry
but
I
don't
speak
Le
langage
de
l'hypocrisie
The
language
of
hypocrisy
La
liberté
d'expression
Freedom
of
expression
Elle
est
pour
toi,
elle
est
pour
moi
It's
for
you,
it's
for
me
Pour
vous,
pour
elle,
pour
lui
For
you,
for
her,
for
him
Mes
amis
sont
feujs,
chrétiens,
musulmans
My
friends
are
Jews,
Christians,
Muslims
Mon
styliste
est
gay
My
stylist
is
gay
J'm'en
fous
éperdument
I
don't
give
a
damn
Chacun
fait
sa
vie
Everyone
makes
their
own
life
Rien
à
péter
I
don't
give
a
shit
Toi
tu
viens
pas
nous
faire
chier
You
don't
come
here
to
bother
us
Il
y'
a
trop
d'amalgames
There
are
too
many
amalgams
Top
de
politiciens
Too
many
politicians
Pour
leurs
intérêts
For
their
own
interests
Ils
veulent
nous
diviser
They
want
to
divide
us
Ils
préparent
leur
élections
They
are
preparing
their
elections
Ma
France
n'est
pas
dupe
My
France
is
not
fooled
J'rap
ma
vérité
I
rap
my
truth
Sur
un
air
de
tube
On
a
catchy
tune
Je
sais
que
tu
me
suis
à
fond
I
know
you're
with
me
till
the
end
Qu't'attends
la
prochaine
rime
That
you're
waiting
for
the
next
rhyme
Augmente
le
son
Turn
up
the
volume
Viens
on
oublie
Marine
Come
on,
let's
forget
Marine
Marre
de
leur
monde
Tired
of
their
world
Ma
jeunesse
vit
à
fond
My
youth
lives
to
the
fullest
Entre
rêves
et
bas-fonds
Between
dreams
and
slums
Black,
blanc,
beurre
Black,
white,
Arab
Ensemble
c'est
bavons
Together
we're
drooling
On
est
tous
connecté
We
are
all
connected
Nouvelle
génération
New
generation
Marre
de
leur
monde
Tired
of
their
world
Ma
jeunesse
vit
à
fond
My
youth
lives
to
the
fullest
Entre
rêves
et
bas-fonds
Between
dreams
and
slums
Black,
blanc,
beurre
Black,
white,
Arab
Ensemble
c'est
bavons
Together
we're
drooling
Si
t'es
no-limit
If
you
are
no-limit
Pousse
le
son
à
fond
Turn
up
the
sound
Pousse
le
son
à
fond
Turn
up
the
sound
Vas-y
mets
toi
à
fond
Go
ahead,
give
it
your
all
Pousse
le
son
à
fond
Turn
up
the
sound
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Tout
le
monde
est
à
fond
Everyone
is
going
all
out
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Du
nord
au
sud
From
north
to
south
De
l'est
à
Brest
From
east
to
Brest
Le
malaise
progresse
The
malaise
is
progressing
Je
l'ai
lu
dans
la
presse
I
read
it
in
the
press
Trop
de
familles
s'endettent
Too
many
families
are
going
into
debt
Pendant
que
d'autres
s'engraissent
While
others
are
getting
fat
Trop
de
manifs,
trop
de
grèves
Too
many
demonstrations,
too
many
strikes
Beaucoup
rêvent
Many
dream
Que
la
courbe
du
chômage
s'inverse
That
the
unemployment
curve
will
reverse
Fais
la
fête,
pour
oublier
ces
maux
de
tête
Party,
to
forget
these
headaches
Ma
jeunesse
est
à
fond
My
youth
is
living
it
up
A
fond
sur
le
net
Living
it
up
on
the
net
Les
enfants
adoptifs
de
Mark
Zuckerberg
The
adoptive
children
of
Mark
Zuckerberg
Tout
tout
le
monde
se
connait
Everybody
knows
each
other
Tout
tout
le
monde
se
connecte
Everybody
connects
Ça
ça
tise,
ça
fume
This
drinks,
this
smokes
Ça
s'exprime
en
émoticones
This
expresses
itself
in
emoticons
Je
suis
à
fond
dans
la
musique
I'm
deep
into
music
A
fond
dans
la
déconne
Deep
into
the
fun
On
est
sur
tous
les
réseaux
We
are
on
all
networks
Même
sur
Playstation
Even
on
Playstation
T'es
à
fond
sur
elle
You're
all
over
her
C'est
vrai
qu'elle
est
mignonne
It's
true
she's
cute
Vlà
le
fond
et
les
formes
Here's
the
substance
and
the
form
On
est
à
fond
dans
la
fonce
We
are
deep
into
the
fun
Squat,
fitness,
snapchat,
insta,
chicha
Squat,
fitness,
snapchat,
insta,
shisha
Tout
le
week-end
All
weekend
Prêt
à
explorer
le
monde
de
la
nuit
Ready
to
explore
the
world
of
the
night
Paris
est
à
fond
derrière
le
PSG
Paris
is
fully
behind
PSG
Pour
détrôner
Marseille
To
dethrone
Marseille
Marre
de
leur
monde
Tired
of
their
world
Ma
jeunesse
vit
à
fond
My
youth
lives
to
the
fullest
Entre
rêves
et
bas-fonds
Between
dreams
and
slums
Black,
blanc,
beurre
Black,
white,
Arab
Ensemble
c'est
bavons
Together
we're
drooling
On
est
tous
connecté
We
are
all
connected
Nouvelle
génération
New
generation
Marre
de
leur
monde
Tired
of
their
world
Ma
jeunesse
vit
à
fond
My
youth
lives
to
the
fullest
Entre
rêves
et
bas-fonds
Between
dreams
and
slums
Black,
blanc,
beurre
Black,
white,
Arab
Ensemble
c'est
bavons
Together
we're
drooling
Si
t'es
no-limit
If
you
are
no-limit
Pousse
le
son
à
fond
Turn
up
the
sound
Pousse
le
son
à
fond
Turn
up
the
sound
Vas-y
mets
toi
à
fond
Go
ahead,
give
it
your
all
Pousse
le
son
à
fond
Turn
up
the
sound
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Tout
le
monde
est
à
fond
Everyone
is
going
all
out
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Tous
les
jours
à
fond,
à
fond,
à
fond
Every
day
to
the
max,
to
the
max,
to
the
max
Ensemble
à
fond,
à
fond,
à
fond
Together
to
the
max,
to
the
max,
to
the
max
On
se
maintient
à
fond,
à
fond,
à
fond
We
hold
on
to
the
max,
to
the
max,
to
the
max
On
ne
lâche
rien
à
fond,
à
fond,
à
fond
We
don't
let
go
to
the
max,
to
the
max,
to
the
max
Tous
les
jours
à
fond,
à
fond,
à
fond
Every
day
to
the
max,
to
the
max,
to
the
max
Ensemble
à
fond,
à
fond,
à
fond
Together
to
the
max,
to
the
max,
to
the
max
On
se
maintient
à
fond,
à
fond,
à
fond
We
hold
on
to
the
max,
to
the
max,
to
the
max
Si
t'es
no-limit
pousse
le
son
à
fond
If
you
are
no-limit
turn
up
the
sound
Pousse
le
son
à
fond
Turn
up
the
sound
Vas-y
mets
toi
à
fond
Go
ahead,
give
it
your
all
Pousse
le
son
à
fond
Turn
up
the
sound
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Tout
le
monde
est
à
fond
Everyone
is
going
all
out
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Ça
c'est
no-limit
This
is
no-limit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blaise Batisse, Ikbal "i.k." Mkouboi, Mounir Maarouf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.