Текст и перевод песни TLF - C'est pour moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pour moi
It's for me
Je
sais
qu'mon
facteur
n'y
est
pour
rien
I
know
my
mailman
isn't
to
blame
Mais
j'le
déteste
autant
qu'mon
chien
But
I
hate
him
as
much
as
my
dog
Il
emplit
d'mauvaises
nouvelles
ma
boite
a
lettres
tous
les
matins
He
fills
my
mailbox
with
bad
news
every
morning
La
poisse
me
colle
aux
baskets
c'est
tous
les
jours
le
même
refrain
Bad
luck
sticks
to
my
sneakers,
it's
the
same
chorus
every
day
Comment
assurer
son
avenir
quand
on
a
du
mal
au
quotidien?
How
can
you
secure
your
future
when
you
struggle
daily?
Le
mal-etre,
c'est
pour
moi
The
malaise
is
for
me
Les
soucis
xxx,
c'est
pour
moi
The
xxx
worries
are
for
me
Les
huissiers
qui
te
rackettent,
c'est
pour
moi
The
bailiffs
who
shake
you
down,
it's
for
me
Les
fins
de
mois
qui
te
stressent,
c'est
pour
moi
The
end
of
the
month
that
stresses
you
out,
it's
for
me
La
misere
a
perpette,
elle
est
pour
moi
The
perpetual
misery
is
for
me
Les
mains
dans
la
merde,
c'est
pour
moi
Hands
in
the
shit,
it's
for
me
Les
keufs
qui
enquetent,
c'est
sur
moi
The
cops
investigating,
it's
on
me
Les
controles
au
facies,
c'est
sur
moi
The
facial
profiling
checks,
it's
on
me
Le
rejet,
l'exclusion,
c'est
pour
moi
Rejection,
exclusion,
it's
for
me
Les
avis
d'expulsion,
c'est
pour
moi
Eviction
notices,
it's
for
me
La
street
éducation,
c'est
pour
moi
Street
education,
it's
for
me
La
miss
en
détention,
c'est
pour
moi
The
girl
in
detention,
it's
for
me
La
belle
vie
m'a
mis
un
rateau
The
good
life
turned
me
down
Mais
la
bougie
n'est
pas
le
gateau
But
the
candle
is
not
the
cake
Laisse
moi
kicker
la
souffrance
du
ghetto
Let
me
kick
the
suffering
of
the
ghetto
Black,
blanc,
beur,
tous
dans
l'même
bateau
Black,
white,
Arab,
all
in
the
same
boat
Toujours
les
mêmes
que
l'on
pointe
du
doigt
Always
the
same
ones
who
are
pointed
at
J't'ai
rien
demandé
j'ai
beaucoup
pris
sur
moi
I
didn't
ask
for
anything,
I
took
a
lot
on
myself
Je
veux
joindre
les
deux
bouts
chaque
fin
de
mois
I
want
to
make
ends
meet
every
month
Les
miens
le
savent
qu'ils
peuvent
compter
sur
moi
My
people
know
they
can
count
on
me
C'est
pour
moi
It's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
La
poisse
m'a
traquée,
j'ai
jamais
craqué
Bad
luck
hunted
me,
I
never
cracked
Même
quand
les
condés
venaient
matraquer
Even
when
the
cops
came
to
beat
us
up
Dans
mon
ghetto
on
veut
tous
être
platrés
In
my
ghetto
we
all
want
to
be
plastered
On
y
croit
malgré
une
vie
toute
claquée
We
believe
in
it
despite
a
life
all
messed
up
J'ai
vu
des
petites
histoires
s'aggraver
I've
seen
small
stories
get
worse
Sors
le
RS4
xxx
Get
out
the
RS4
xxx
Demande
aux
baveux,
on
en
a
bavé
Ask
the
droolers,
we've
drooled
C'n'est
pas
faute
d'avoir
essayé
de
tafer
It's
not
for
lack
of
trying
to
work
Le
refus
d'embauche,
c'est
pour
moi
The
job
refusal,
it's
for
me
La
vie
de
débauche,
c'est
pour
moi
The
life
of
debauchery,
it's
for
me
Rouler
xxx
en
Porsche,
c'est
pas
pour
moi
Driving
xxx
in
a
Porsche,
it's
not
for
me
Sur
les
Champs,
avenue
Foch,
c'est
pas
pour
moi
On
the
Champs,
avenue
Foch,
it's
not
for
me
Le
bus,
Clignancourt,
c'est
pour
moi
The
bus,
Clignancourt,
it's
for
me
Le
train
de
vie
de
Bettencourt,
c'est
pas
pour
moi
The
lifestyle
of
Bettencourt,
it's
not
for
me
Xxx
Chateau
Rouge,
c'est
pour
moi
Xxx
Chateau
Rouge,
it's
for
me
Crazy
Horse,
Moulin
Rouge,
c'est
pas
pour
moi
Crazy
Horse,
Moulin
Rouge,
it's
not
for
me
La
discrimination
le
FN
en
pleine
ascension
Discrimination,
the
FN
in
full
ascension
Ils
veulent
ruiner
mes
ambitions
They
want
to
ruin
my
ambitions
Mais
j'suis
pas
le
poulet
de
la
nation
But
I'm
not
the
nation's
chicken
Toujours
les
mêmes
que
l'on
pointe
du
doigt
Always
the
same
ones
who
are
pointed
at
J't'ai
rien
demandé
j'ai
beaucoup
pris
sur
moi
I
didn't
ask
for
anything,
I
took
a
lot
on
myself
Je
veux
joindre
les
deux
bouts
chaque
fin
de
mois
I
want
to
make
ends
meet
every
month
Les
miens
le
savent
qu'ils
peuvent
compter
sur
moi
My
people
know
they
can
count
on
me
C'est
pour
moi
It's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
De
minuit
jusqu'a
minuit
From
midnight
to
midnight
C'est
no
limit,
c'est
no
limit
It's
no
limit,
it's
no
limit
De
minuit
jusqu'a
minuit
From
midnight
to
midnight
C'est
no
limit,
c'est
no
limit
It's
no
limit,
it's
no
limit
Nan
nan
nan
c'est
no
limit
Nan
nan
nan
it's
no
limit
Danse
avec
ou
sans
tes
soucis
Dance
with
or
without
your
worries
Nan
nan
nan
c'est
no
limit
Nan
nan
nan
it's
no
limit
Danse
avec
ou
sans
tes
soucis
Dance
with
or
without
your
worries
C'est
pour
moi
It's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
C'est,
c'est,
c'est
pour
moi
It's,
it's,
it's
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Snatch, Ikbal "i.k." Mkouboi, Trackdilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.