Текст и перевод песни TLF - Ghetto drame 2
Ghetto drame 2
Ghetto Drame 2
Yeah,
Ghetto
Drame,
'2
L'Ombre
Yeah,
Ghetto
Drame,
'2
L'Ombre
Les
embrouilles
commencent
mais
finissent
quand?
The
troubles
begin
but
when
do
they
end?
Tous
le
même
objectif
objectif
de
chacun
et
son
camp
Everyone
has
the
same
goal,
each
for
themselves
and
their
gang
Tous
d'une
même
banlieue,
contrôle
fréquent
All
from
the
same
suburbs,
frequent
checks
Avant
d'être
sur
Sky',
ces
cons
m'avaient
sur
leur
fréquence
Before
being
on
Sky',
these
idiots
had
me
on
their
frequency
Le
ghetto
a
son
jardin,
on
y
fait
fleurir
The
ghetto
has
its
garden,
we
make
it
flourish
Des
beaux
billets
violets
en
évitant
Fleury
Beautiful
purple
bills
while
avoiding
Fleury
Fresnes
ou
La
Santé,
Bois-d'Arcy
ou
Villepinte
Fresnes
or
La
Santé,
Bois-d'Arcy
or
Villepinte
Nanterre
ou
bien
Osny,
taille
avant
que
les
keufs
se
pointent
Nanterre
or
Osny,
cut
before
the
cops
show
up
Big
up
à
mes
ennemis,
par
jalousie
tu
te
plains
Big
up
to
my
enemies,
you're
jealous
and
complaining
Le
ghetto
a
ses
braves
mais
également
quelques
lâches
qui
portent
plainte
The
ghetto
has
its
brave,
but
also
some
cowards
who
file
complaints
Surtout
qu'il
y'a
pas
que
la
rage
qu'on
cueille
Especially
since
there
is
not
only
rage
that
we
reap
Entre
drame
et
joie
c'est
la
foie
les
recueils
Between
drama
and
joy,
it
is
faith
that
collects
Tous
ces
risques
mettent
le
quartier
en
deuil
All
these
risks
put
the
neighborhood
in
mourning
Avoir
une
arme
aussi
banal
que
des
larmes
devant
un
cercueil
Having
a
gun
is
as
common
as
tears
in
front
of
a
coffin
HLM
Biff,
vite,
rue,
les
RG
nous
ont
à
l'œil
XXX
HLM
Biff,
quick,
street,
the
RG
have
us
in
their
sights
XXX
Ghetto
drame,
le
son
vient
de
la
rue,
il
transpire
le
vécu
du
ghetto
Ghetto
drama,
the
sound
comes
from
the
street,
it
exudes
the
ghetto
experience
Ghetto
drame,
pour
les
princes
du
bitume,
ce
qui
font
briller
le
ghetto
Ghetto
drama,
for
the
street
princes,
those
who
make
the
ghetto
shine
Ghetto
drame,
on
donne
tout
pour
la
famille,
tout
pour
les
frères
partis
trop
tôt
Ghetto
drama,
we
give
everything
for
the
family,
everything
for
those
brothers
who
left
too
soon
Ghetto
drame,
c'est
pour
mon
ghetto,
ghetto,
ghetto,
ghetto,
ghetto
Ghetto
drama,
it's
for
my
ghetto,
ghetto,
ghetto,
ghetto,
ghetto
Ghetto
drame...
Ghetto
drama...
S'en
sortir,
XXX
sécurité
To
get
out,
XXX
safety
Médiatiquement
placé
en
zone
prioritaire
Mediatically
placed
in
a
priority
zone
Bienvenu
dans
mon
univers,
pour
renvoyer
vos
militaires
Welcome
to
my
world,
to
get
rid
of
your
soldiers
Tant
qu'on
aura
la
dalle
et
des
armes,
on
remplira
vos
cimetières
As
long
as
we
are
hungry
and
have
weapons,
we
will
fill
your
cemeteries
Loin
de
vos
endroits
huppés,
faut
bien
s'occuper
Far
from
your
posh
places,
you
have
to
keep
busy
Une
vie
à
pimper,
à
kiffer,
ou
a
s'faire
inculper
A
life
to
pimp,
to
have
fun,
or
to
get
convicted
94
#PrisonBreak
on
ne
cherche
qu'à
s'évader
94
#PrisonBreak
we
just
want
to
escape
Tout
des
les
yeux,
des
condés
tombés
jusqu'au
plus
hauts
gradés
Everyone
is
watching,
from
the
police
to
the
highest
ranks
La
cité
a
ses
règles,
le
sang
ne
cesse
de
couler
The
city
has
its
rules,
the
blood
never
stops
flowing
Demain
est
un
autre
jour,
y
a
des
litres
a
écouler
Tomorrow
is
another
day,
there
are
liters
to
sell
A
ce
qui
veulent
te
couiller,
te
douiller,
te
prendre
ta
place
To
those
who
want
to
fuck
you
over,
to
trick
you,
to
take
your
place
Y
a
les
poucaves,
les
crapules,
les
mythos,
les
chiens
de
la
casse
There
are
the
pigs,
the
scumbags,
the
liars,
the
dogs
of
the
junkyard
Pour
les
miraculés,
les
survivants
du
bitume
For
the
miracle
workers,
the
survivors
of
the
streets
Forgés
dans
le
charbon
depuis
qu'ils
ont
l'âge
de
faire
des
thunes
Forged
in
coal
since
they
were
old
enough
to
make
money
Désolé
mademoiselle
mais
tu
passes
en
second
plan
Sorry
lady,
but
you're
second
in
line
Même
si
t'es
super
bonne,
mon
phone
sonne,
je
dois
foutre
le
camp
Even
if
you're
super
hot,
my
phone
is
ringing,
I
have
to
get
the
hell
out
of
here
Quartier
sous
contrôle,
gyrophare,
CiBi
Neighborhood
under
control,
gyrophare,
CiBi
C'est
comme
ça
que
ça
se
passe,
big
up
Express
D
That's
how
it
is,
big
up
Express
D
Un
pour
le
ness-bi,
gard'
à
v'
à
16
piges
One
for
the
ness-bi,
watch
out
at
16
Jeune
deuspi
au
casse
- pipe,
XXX
Young
deuspi
at
the
break
- pipe,
XXX
On
a
grandi
entre
les
drames
et
les
prêches
de
l'imam
We
grew
up
between
dramas
and
the
imam's
sermons
Nos
paroles,
nos
actes
sont
infâmes
Our
words,
our
actions
are
infamous
Seul
les
larmes
de
nos
mères
nous
désarment
Only
the
tears
of
our
mothers
can
disarm
us
Comme
t'es
dans
la
merde
tu
réitères
c'est
ghetto
drame
As
you
are
in
trouble,
you
repeat
it
is
ghetto
drama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: koudjo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.