Текст и перевод песни TLF - Je leur ai donné ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je leur ai donné ma vie
Я отдал им свою жизнь
Ils
sont
arriver
a
temps
Они
пришли
вовремя
Au
temp
de
la
perdition
Во
времена
моей
погибели
Je
leur
dédies
mes
écrits
Я
посвящаю
им
свои
писания
Mes
poèmes
et
mes
saisons
Мои
стихи
и
мои
времена
года
Je
leur
ai
donné
ma
vie,
sans
eux
je
serais
plus
le
mème
Я
отдал
им
свою
жизнь,
без
них
я
был
бы
не
я
Je
leur
ai
donné
ma
vie,
comme
dans
aucun
poème
Я
отдал
им
свою
жизнь,
как
ни
в
одном
стихотворении
Je
leur
ai
donné
ma
vie,
pour
sévir
ces:
" Je
t'aime
"
Я
отдал
им
свою
жизнь,
чтобы
излить
эти:
"Я
люблю
тебя"
Je
leur
ai
donné
ma
vie,
leurs
couleurs
sont
les
miennes
Я
отдал
им
свою
жизнь,
их
цвета
- мои
цвета
Je
leur
ai
donné
ma
vie,
car
sans
eux
je
serais
plus
le
mème
Я
отдал
им
свою
жизнь,
ведь
без
них
я
был
бы
не
я
Je
leur
ai
donné
ma
vie,
comme
dans
aucun
poème
Я
отдал
им
свою
жизнь,
как
ни
в
одном
стихотворении
Je
leur
ai
donné
ma
vie,
pour
sévir
ces:
" Je
t'aime
"
Я
отдал
им
свою
жизнь,
чтобы
излить
эти:
"Я
люблю
тебя"
Je
leur
ai
donné
ma
vie,
leurs
couleurs
sont
les
miennes
Я
отдал
им
свою
жизнь,
их
цвета
- мои
цвета
Je
leur
ai
donné
ma
vie...
Я
отдал
им
свою
жизнь...
Musicalement
malade,
je
hais
le
rap
Музыкально
болен,
ненавижу
рэп
Il
a
voler
ma
life,
façonner
mon
ame
Он
украл
мою
жизнь,
сформировал
мою
душу
Combien
de
temps
j'ai
a
vivre?
Faut
qu'j'me
rattrappe
Сколько
мне
осталось
жить?
Нужно
наверстать
упущенное
J'culpabilise
pourtant
ma
musique
a
du
charme
Я
виню
себя,
хотя
в
моей
музыке
есть
шарм
Par
la
fenetre,
ma
vie
me
guette
За
окном,
моя
жизнь
ждет
меня
Le
ciel
s'écroule
sur
moi,
quand
je
l'entends
crier
papa
reste
Небо
рушится
на
меня,
когда
я
слышу,
как
она
кричит:
"Папа,
останься!"
Ne
t'en
va
pas,
restes
avec
moi
Не
уходи,
останься
со
мной
Pourquoi
t'es
jamais
la?
Maman
souffre
elle
a
besoin
de
toi
Почему
тебя
никогда
нет
рядом?
Мама
страдает,
она
нуждается
в
тебе
Toutes
ces
larmes
qui
te
condamne
Все
эти
слезы
осуждают
тебя
Tu
vois
plus
tes
fans
que
ta
propre
famille
Ты
видишь
своих
фанатов
чаще,
чем
собственную
семью
Papa
faut
pas
que
t'oublis
ce
que
tu
m'as
promis
Папа,
ты
не
должен
забывать
то,
что
обещал
мне
Ce
week-end
on
fera
du
poney
avec
tes
amis
В
эти
выходные
мы
покатаемся
на
пони
с
твоими
друзьями
Je
tiens
a
vous
offrir,
tout
ce
que
je
n'ai
pas
eu
Я
хочу
дать
вам
все
то,
чего
у
меня
не
было
Vous
évitez
tout
ce
que
j'ai
vu,
ce
que
j'ai
vécu
Уберечь
вас
от
всего,
что
я
видел,
что
пережил
Mon
enfance,
dans
un
village
Мое
детство,
в
деревне
Les
pieds,
le
torse
nu,
les
cheveux
crépu
comme
ça
Босые
ноги,
голый
торс,
кудрявые
волосы
вот
так
Loin
de
ma
mère,
j'étais
sans
lumière
Вдали
от
матери,
я
был
без
света
J'ai
pas
connu
mon
père
jusqu'a
l'année
dernière
Я
не
знал
своего
отца
до
прошлого
года
A
ma
naissance,
j'ai
pleurer
mon
existence
При
рождении
я
оплакивал
свое
существование
J'ai
vu
les
anges
prendre
la
fuite,
prendre
leur
distances
Я
видел,
как
ангелы
обратились
в
бегство,
отдалились
Pour
vous
j'irai
plus
haut,
que
l'everest
Ради
вас
я
поднимусь
выше
Эвереста
Plus
rien
ne
m'arrète
comme
le
XXX
Меня
ничто
не
остановит,
как
XXX
Tes
petits
frères
et
toi
vous
ètes
mon
espoir
Твои
младшие
братья
и
ты
- моя
надежда
La
source
de
mon
histoire,
vous
ètes
mon
mirroir
Источник
моей
истории,
вы
- мое
зеркало
Vous
ètes
mon
mirroir,
vous
ètes
mon
mirroir
Вы
- мое
зеркало,
вы
- мое
зеркало
Vous
ètes
mon
mirroir
Вы
- мое
зеркало
V'la
le
printemps,
une
bénédiction
Вот
и
весна,
благословение
Sont
arrivés
a
temps,
au
temp
de
la
perdition
Пришли
вовремя,
во
времена
моей
погибели
Le
fruit
de
mes
entrailles,
pour
vous
j'tai
pas
de
taille
Плод
моих
чресл,
для
вас
я
не
имею
границ
La
baraka
au
Berkai
qui
me
suis
ou
que
j'aille
Барака
с
Беркай,
что
следует
за
мной,
куда
бы
я
ни
шел
Mème
sous
les
spotlight,
je
pris
en
vous
Даже
под
светом
софитов,
я
молюсь
за
вас
Pas
besoin
de
bling
bling,
vous
ètes
mes
bijoux
Мне
не
нужны
безделушки,
вы
- мои
драгоценности
Y
a
papa
a
la
radio
qui
fait
le
beau
sur
M6
Вот
папа
по
радио,
красуется
на
M6
Pour
le
meilleur
du
monde
c'est
pour
mes
momes
que
j'existe
Ради
лучшего
в
мире,
я
существую
ради
своих
детей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mkouboi Ikbal, Verbalkint
Альбом
OVNI
дата релиза
03-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.