TLF - Le Jour de la paye - перевод текста песни на английский

Le Jour de la paye - TLFперевод на английский




Le Jour de la paye
Payday
Ikbal
Ikbal
Ok
Okay
Découpe ta plaquette de seum en milli-milli-mètres
Cut your frustration into milli-milli-meters
Roule un joint avec les miettes
Roll a joint with the crumbs
N'essaye pas d'me la mettre
Don't try to fool me, girl
J'me réveille d'un long sommeil
I'm waking from a long sleep
C'est Le Jour De La Paye
It's Payday
Qu'la galère aille s'faire mettre
Let the struggle go get screwed
D'un seul flow je la raye
With a single flow I erase it
Que Dieu bénisse Ik-Ik-b-a-l
God bless Ik-Ik-b-a-l
Jte l'ai dis vaut mieux crever que vivre en faisant de la peine
I told you, it's better to die than to live causing pain
Ma ma ma dalle est redoutable jte l'répète
My my my hunger is formidable, I repeat
Ma ma ma dalle est redoutable
My my my hunger is formidable
C'putain d'rap paye au compte goutte
This damn rap pays in drips and drops
Mais j'pisse pas dans la soupe
But I don't piss in the soup
Marre de trainer dans la soute
Tired of hanging out in the basement
Le pilote faut qu'j'le déssoude
The pilot, I need to unsolder him
Car j'ai rêvé qu'il pleuvait des billets d'500
Because I dreamed it was raining 500 bills
Et qu'j'étais qu'j'étais trempé trempé jusqu'au jusqu'au caleçon
And that I was soaked soaked down to my down to my underwear
Sur ma bite j'ai encore les traces de dents de certains MC
On my dick I still have the teeth marks of certain MCs
Alain 2 l'ombre:
Alain 2 l'ombre:
Ils sont partis en laissant une ardoise et leur carrière en sursis
They left with a slate and their careers on hold
Ikbal
Ikbal
Les rappeurs sont embarrassés
The rappers are embarrassed
Parce qu'on mange et eux ils ne font que débarrasser
Because we eat and they only clear the table
Ils sont tout rincé mais il veut concurrencer
They are all washed up but they want to compete
T'as vu nos gueule plaquées sur les murs comme guevara-tché
You saw our faces plastered on the walls like Guevara-tché
A cuba! notre vie c'est 20 000 lieux sous la merde sans tuba
In Cuba! Our life is 20,000 leagues under the shit without a snorkel
On se l'ait jurés de ne pas sortir d'albums si ca ne tue pas
We swore to each other not to release albums if it doesn't kill
Ikbal
Ikbal
Vas y gros faut que ca paye maintenant, putain ca fait trop longtemps qu'on attend. On va pas attendre jusqu'à 40 piges. Vas y hein les mixtapes, les compiles, les textes écrit dans le vent. Vas y frero faut qu'on en quille
Come on man, it's gotta pay now, damn it's been too long we've been waiting. We're not gonna wait till we're 40. Come on, mixtapes, compilations, lyrics written in the wind. Come on bro, we gotta kill some
Alain 2 l'ombre
Alain 2 l'ombre
T'as raison on a trop perdu de temps. tt seul a tourner en promenade, et passer des nuits en studio jusqu'au levé du jour
You're right we've wasted too much time. All alone, walking around, and spending nights in the studio until dawn
Faut que ca paye
It's gotta pay
Alain 2 l'ombre
Alain 2 l'ombre
J'filoche une nouvelle sit(com) ca fait un peu plus
I'm stitching together a new sitcom, it's been a little over
D'une pige faut qu'ca paye
A year, it's gotta pay
Le temps c'est d'largent sois j'menrichi ou c'rap
Time is money, either I get rich or this rap
Repose en paix
Rests in peace
Faut qu'j'perse le pez me tend la perche il coule a flow
Gotta break through, the pez holds out the pole, it's sinking with flow
Faut que j'empêche qui m'en n'empêche
Gotta stop whoever's stopping me
Surtout pas ces MC c'est trop la dèche pour eux
Especially not these MCs, they're too broke
TLF prend d'l'avance tu peux l'voir
TLF is getting ahead, you can see it
On r'monte ils sont pas heureuse
We're going up, they're not happy
Le buzz leur monte a la tête ils boycottent ces peureux
The buzz is going to their heads, they're boycotting these scaredy-cats
écoute vieux on suit mon plan
Listen old man, we're following my plan
Ikbal
Ikbal
Ok une fois que t'es sorti d'foolek tu m'appel gros
Okay, once you're out of jail, call me, man
On va repérer la planque
We're gonna scope out the hideout
Alain 2 l'ombre
Alain 2 l'ombre
Cette maison d'skeud en guise de banque faut qu'j'la fasse cracher
This stash house as a bank, I gotta make it spit
A un casse d'une vie gâché
To a heist of a wasted life
Depuis l'temps k'jrappe avec vockal sur talents fâchés
Since the time I've been rapping with vockal on talents fâchés
est le cachet? je ne peux faire machine arrière
Where's the check? I can't go back
J'me suis engagé
I'm committed
Le Jour De La Paye c'est maintenant seul du cash ou
Payday is now, only cash or
Un chèque me front dégager
A check will make me leave
Ikbal
Ikbal
T'as raison faut récupérer notre jus
You're right, we gotta get our juice back
On taf dure jour et nuit a poser c'est la rançon d'notre vécu parce qu'on a bossé
We work hard day and night to put it down, it's the ransom of our lives because we worked
Alain 2 l'ombre
Alain 2 l'ombre
Qu'est ce t'as a nous proposer jour et nuit en stud
What do you have to offer, day and night in the studio
Il est temps de s'reposer
It's time to rest
Appuie play et tes tympans en même temps qu'les boomers vont exploser
Press play and your eardrums along with the boomers will explode
Faut oser s'proposer pour notre cause et
You gotta dare to volunteer for our cause and
Le tia jvé le crosser
I'm gonna cross the line
Marre d'causé on va l'coincé l'faire rincé!
Tired of talking, we're gonna corner him, make him pay!
Journaliste
Journalist
Flash spécial! Nous apprenons à l'instant la prise d'otage de la SASEM a Paris par 2 forcené
Breaking news! We have just learned of the hostage-taking of SASEM in Paris by 2 madmen
Il semblerait que les 2 individus issus de la banlieue Sud connu des services du CSA aurait revendiqué une rançon de plusieurs millions d'euros constitué des royautés des plus grands artistes Français. On nous annonce l'arrivée des hommes du RAID. Déjà sur place la B.R.I à entamé les négociations. Nous vous tiendrons au courant de la suite des évènements
It seems that the 2 individuals from the southern suburbs, known to the CSA services, have demanded a ransom of several million euros consisting of royalties from the greatest French artists. We are told that the RAID men are arriving. Already on the scene, the B.R.I has started negotiations. We will keep you informed of further developments





Авторы: shuko pour hustle heart entertainment


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.