Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On sait qui (feat. Rohff)
Man weiß, wer (feat. Rohff)
[ALAIN
DE
L'OMBRE]On
Sait
Qui
tient
les
rènes
[ALAIN
DE
L'OMBRE]
Man
weiß,
wer
die
Zügel
hält
Qui
sur
la
planete
rap
règnent
Wer
auf
dem
Planeten
Rap
regiert
J'tente
une
tentative
de
boycot
c'est
TLF
qu'ils
craignent
Ich
versuche
einen
Boykott,
sie
fürchten
TLF
Mon
envie
de
percer
vient
du
fait
qu'ils
s'plaigent
Mein
Wunsch,
durchzustarten,
kommt
daher,
dass
sie
sich
beklagen
Ajoutes-y
le
cash,
limite
j'gache
ma
vie
si
j'ai
pas
les
poches
Füge
das
Geld
hinzu,
fast
verderbe
ich
mein
Leben,
wenn
meine
Taschen
nicht
Qui
font
les
durs
qu'une
fois
le
chargeur
plein
le
vide
Wer
spielt
den
Harten,
nur
wenn
das
Magazin
voll
ist,
die
Leere
Qui
assume
sa
peine,
s'retrouve
pas
les
deux
pieds
dans
le
vide
Wer
seine
Strafe
annimmt,
findet
sich
nicht
mit
beiden
Füßen
in
der
Leere
wieder
Qui
la
ramène,
ayant
grandit,
en
bave,
qui
encaisse
qui
en
bave,
les
Wer
prahlt,
aufgewachsen,
leidend,
wer
einsteckt,
wer
leidet,
die
Barrières
elles
sont
derrières
vu
qu'aujourd'hui
j'les
brave
Schranken
sind
hinter
uns,
denn
heute
überwinde
ich
sie
Qui
prend
trop
à
coeur
cette
musique
Wer
nimmt
diese
Musik
zu
ernst
Qui
oublit
qu'c'est
une
passion
et
c'qui
nous
divise
c'est
le
fric
Wer
vergisst,
dass
es
eine
Leidenschaft
ist,
und
was
uns
trennt,
ist
das
Geld
! (Ikbal:
C'est
le
fric!)
! (Ikbal:
Es
ist
das
Geld!)
A
c'que
j'vois
l'officialité
est
plein
d'conflits
Soweit
ich
sehe,
ist
die
offizielle
Welt
voller
Konflikte
Quand
j'cours
après
l'oseille
j'ai
toujours
affaire
à
ces
cons
de
Wenn
ich
dem
Geld
hinterherrenne,
habe
ich
es
immer
mit
diesen
Idioten
von
En
cas
d'embrouilles,
qui
est
derrière?
On
Sait
Qui
Im
Falle
von
Ärger,
wer
steht
dahinter?
Man
weiß,
wer
Qui
brouille
les
pistes,
qui
kiffe
mon
concept,
qui
Wer
verwischt
die
Spuren,
wer
mag
mein
Konzept,
wer
C'est
qui,
qui
en
scred
nous
bombent,
derrière
le
micro
jouent
les
Wer
ist
das,
der
uns
heimlich
feiert,
hinter
dem
Mikro
den
Harten
spielt,
mir
auf
der
Straße
Durs,
dans
la
rue
me
cirent
les
pompes
die
Schuhe
putzt
Refrain
[Roh2f]:
Refrain
[Roh2f]:
R-O-H-2F:
Yes
R-O-H-2F:
Yes
Serrez-les-fesses
Zieht
die
Pobacken
zusammen
Tu
sais
qu'on
les
baisent!
Du
weißt,
dass
wir
sie
ficken!
Trop
d'flow
(flow
flow)
sa
part
comme
de
la
chnouf
Zu
viel
Flow
(flow
flow),
es
geht
weg
wie
Schnee
L'charme
du
ghetto
(toh
toh)
Der
Charme
des
Ghettos
(toh
toh)
R-O-H-2F:
Yes
R-O-H-2F:
Yes
Serrez-les-fesses
Zieht
die
Pobacken
zusammen
Tu
sais
qu'on
les
baisent!
Du
weißt,
dass
wir
sie
ficken!
Trop
d'Faux
(oh
oh)
des
bonhommes
dans
la
place,
roule
un
bédo
(oh
Zu
viele
Falsche
(oh
oh),
Männer
im
Raum,
dreh
einen
Joint
(oh
On
fait
tomber
les
masques
...
Wir
lassen
die
Masken
fallen
...
[Ikbal]
Tu
nais
seul,
tu
crèves
seul
[Ikbal]
Du
wirst
allein
geboren,
du
stirbst
allein
Y'a
pas
de
linceul
ni
d'cercueil
pour
deux
Es
gibt
kein
Leichentuch
oder
Sarg
für
zwei
J'fais
partis
d'ces
mecs
qui
sont
sur
d'eux
Ich
gehöre
zu
den
Typen,
die
sich
sicher
sind
Des
potes
j'en
ai
peu
comme
l'oseille
Freunde
habe
ich
wenige,
wie
Geld
Mon
magnum
est
orgueilleux
donc
vas-y
gardes
tes
conseils
Mein
Magnum
ist
stolz,
also
behalte
deine
Ratschläge
für
dich
Ils
viendront
à
ton
mariage
mais
pas
à
ton
enterrement,
on
te
ment,
Sie
kommen
zu
deiner
Hochzeit,
aber
nicht
zu
deiner
Beerdigung,
man
belügt
dich,
Sincèrement,
donc
j'men
bas
les
couille
de
vos
serments
(Ouais)
Ehrlich
gesagt,
also
scheiß
ich
auf
eure
Schwüre
(Ja)
2007:
j'reste
sur
mes
gardes
même
si
On
Sait
Qui
est
qui,
qui
fait
2007:
Ich
bleibe
auf
der
Hut,
auch
wenn
man
weiß,
wer
wer
ist,
wer
Quoi,
qui
fait
du
bruit
pour
rien,
qui
s'débrouille
bien,
qui
a
l'bras
Was
tut,
wer
Lärm
um
nichts
macht,
wer
sich
gut
schlägt,
wer
einen
langen
Arm
Long
sur
l'terrain
auf
dem
Feld
hat
Qui
bouge
pour
moi
sans
s'poser
d'questions
Wer
bewegt
sich
für
mich,
ohne
Fragen
zu
stellen
Les
furieux
qui
parlent
de
ram'ner
les
daronnes
en
rançon
Die
Verrückten,
die
davon
reden,
die
Eltern
als
Lösegeld
zu
nehmen
Dans
l'ghetto
On
Sait
Qui
bouffe
les
galeux
qui,
qui
jacte
sur
Im
Ghetto
weiß
man,
wer
die
Krätzer
frisst,
wer,
wer
über
L'do
d'qui,
qui
a
l'culot
d'ouvrir
sa
gueulle
devant
n'importe
qui
Wessen
Rücken
redet,
wer
die
Frechheit
hat,
sein
Maul
vor
jedem
aufzureißen
La
crainte
d'Allah
nous
fortifie
Die
Furcht
vor
Allah
stärkt
uns
J'm'agenouille
que
sur
l'tapis
(wallah)
Ich
knie
nur
auf
dem
Teppich
(wallah)
Le
rap
faut
qu'on
lui
change
ses
couches
car
il
pu
sa
mère
Dem
Rap
muss
man
die
Windeln
wechseln,
denn
er
stinkt
zum
Himmel
Maintenant
On
Sait
Qui
a
oublié
ses
couilles
dans
l'ventre
de
sa
mère
Jetzt
weiß
man,
wer
seine
Eier
im
Bauch
seiner
Mutter
vergessen
hat
[Rohff]
On
sait
c'qui
est
opérationel
[Rohff]
Man
weiß,
was
operativ
ist
Sur
le
plan
relationnel
Im
Beziehungsbereich
Qui
tien
les
chocs
émotionnels
Wer
hält
emotionalen
Schocks
stand
Panique
pas:
professionnels
Keine
Panik:
Profis
Poukaves
pas
même
quand
l'affaire
n'est
pu
en
correctionnel
Verpfeif
mich
nicht,
auch
wenn
die
Sache
nicht
mehr
vor
Gericht
ist
Fume
un
mec
pour
moi
et
notre
amitié
sera
proportionelle
Bring
einen
Typen
für
mich
um
und
unsere
Freundschaft
wird
proportional
sein
Pire
qu'un
crime
pationnel
quand
tu
trahis
ton
amis
Schlimmer
als
ein
Verbrechen
aus
Leidenschaft,
wenn
du
deinen
Freund
verrätst
On
sait
c'qui
peut
fuck
une
famille
Man
weiß,
was
eine
Familie
ficken
kann
Trop
d'money,
Coke
Tony,
j'zappe
Many
Zu
viel
Geld,
Coke
Tony,
ich
überspringe
Many
On
Sait
Qui
manie
le
flingue,
sérieu,
serin
et
simple
Man
weiß,
wer
die
Knarre
bedient,
ernst,
gelassen
und
einfach
Qui
fait
la
bringue
Wer
feiert
Qui
vit
pour
la
frime,
les
meufs
et
les
flingues
Wer
für
den
Schein,
die
Mädels
und
die
Waffen
lebt
On
Sait
Qui
est
l'favoris
des
you-vois
Man
weiß,
wer
der
Liebling
der
Knackis
ist
Qui
est
émus
quand
tu
l'vois
Wer
gerührt
ist,
wenn
du
ihn
siehst
Qui
a
la
voix
qui
t'mets
official
dans
ta
ture-voi
Wer
die
Stimme
hat,
die
dich
in
deinem
Auto
offiziell
macht
Ta
cellule,
1er
sur
le
hebs,
danger
du
bitume
Deine
Zelle,
Erster
im
Knast,
Gefahr
des
Asphalts
J'dois
braquer
la
SACEM
pour
récupérer
mes
tunes
Ich
muss
die
SACEM
ausrauben,
um
mein
Geld
zurückzubekommen
On
Sait
Qui
est
hypocr-YTES,
jaloux
d'ma
caisse
et
d'mes
HITS
Man
weiß,
wer
heuchlerisch
ist,
neidisch
auf
meine
Karre
und
meine
Hits
Qui
boycotte
ma
réuss-ITE,
qui
pense
que
j'le
mér-ITE
Wer
boykottiert
meinen
Erfolg,
wer
denkt,
dass
ich
es
verdiene
On
Sait
Qui
veut
faire
comme
qui,
qui
suce
qui,
qui
fait
l'chaud
sous
Man
weiß,
wer
wie
wer
sein
will,
wer
wen
lutscht,
wer
unter
Whisky,
qui
fais
face
ou
ves-qui
Whisky
einen
auf
dicke
Hose
macht,
wer
sich
stellt
oder
ausweicht
On
Sait
Qui
t'avance
le
chite,
qui
investit
Man
weiß,
wer
dir
das
Gras
vorschießt,
wer
investiert
On
Sait
Qui
sont
les
bolosses,
qui
bicrave
des
station
d'sky
Man
weiß,
wer
die
Loser
sind,
wer
Skistationen
vertickt
On
Sait
Qui
contrôle:
ni
les
renois,
ni
les
harbis,
ni
les
corses,
ni
Man
weiß,
wer
kontrolliert:
weder
die
Schwarzen,
noch
die
Araber,
noch
die
Korsen,
noch
Les
tanges
cousin
Die
Jungs
aus
Tanger,
Cousin
C'est
YA
RHABI
Es
ist
YA
RHABI
Dieu
est
grand
ne
crains
que
lui
(ne
crains
que
lui
x3)
Gott
ist
groß,
fürchte
nur
ihn
(fürchte
nur
ihn
x3)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adjir Nassim, Ikbal Mkouboi, Housni M Kouboi, Eddos Dauphoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.