Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi je rappe
Warum ich rappe
Mc
Alain
de
l'ombre:
Mc
Alain
de
l'ombre:
On
brasse
de
n'importe
quel
facon,
embrasse
le
risque,
Wir
machen
Geld
auf
jede
Art,
gehen
das
Risiko
ein,
Parce
que
je
veux
me
barrer
et
revenir
en
touriste,
Weil
ich
abhauen
und
als
Tourist
zurückkommen
will,
Jveux
que
mon
lyrics
terrorise,
ces
mc
et
leur
son
soft,
Ich
will,
dass
meine
Lyrics
diese
MCs
und
ihren
soften
Sound
terrorisieren,
On
favorise
le
flow,
ce
qui
fait
que
c'est
le
premiere
place
qu'on
s'offre,
Wir
bevorzugen
den
Flow,
deshalb
gönnen
wir
uns
den
ersten
Platz,
On
sauve
nos
vies
et
le
hiphop,
c'est
pas
qu'une
question
de
biff
qui
attire
les
faux
potes,
Wir
retten
unser
Leben
und
Hip-Hop,
es
ist
nicht
nur
eine
Frage
des
Geldes,
das
falsche
Freunde
anzieht,
Parce
qui
nous
enviera
pour
briller
sous
les
spots,
moi
le
beat
me
transporte,
Weil
sie
uns
beneiden
werden,
unter
den
Spots
zu
glänzen,
mich
trägt
der
Beat
davon,
C'est
une
armes
qui
pousse
ma
plume
a
l'extreme,
Es
ist
eine
Waffe,
die
meine
Feder
ins
Extrem
treibt,
Jrapporte
ma
vision
du
monde
sur
chaque
themes,
Ich
bringe
meine
Sicht
der
Welt
zu
jedem
Thema,
Sur
chaque
phrase,
mon
ambition
est
vaste,
trop
d'tours
néfaste,
Bei
jedem
Satz
ist
mein
Ehrgeiz
riesig,
zu
viele
üble
Runden,
Chaque
phase
a
son
impact,
devant
TLF
ils
devront
faire
face,
Jede
Phase
hat
ihre
Wirkung,
vor
TLF
werden
sie
sich
stellen
müssen,
Un
peu
de
buzz
et
la
concurence
se
bouscule,
Ein
bisschen
Buzz
und
die
Konkurrenz
drängelt
sich,
Jsuis
plus
d'humeur
a
les
suivre
ce
qui
veulent
c'est
que
ma
vie
bascule,
Ich
bin
nicht
mehr
in
der
Stimmung,
ihnen
zu
folgen,
was
sie
wollen,
ist,
dass
mein
Leben
kippt,
Jprend
du
recule,
c'est
pas
tout
ca
qui
m'empechera
de
percer,
Ich
trete
einen
Schritt
zurück,
all
das
wird
mich
nicht
am
Durchbruch
hindern,
Les
objectifs
sont
plus
les
memes,
et
Vitry
Club
c'est
du
passé,
Die
Ziele
sind
nicht
mehr
dieselben,
und
Vitry
Club
ist
Vergangenheit,
Parceque
jveux
representer
ma
ville
comme
Snoop
pour
la
West-Coast,
Weil
ich
meine
Stadt
repräsentieren
will
wie
Snoop
die
West-Coast,
Toujour
dans
l'ombre,
jsuis
discret,
ya
que
ma
voix
que
les
filles
accostent,
Immer
im
Schatten,
ich
bin
diskret,
nur
meine
Stimme
sprechen
die
Mädels
an,
Jcogite
plus
a
l'epoque
du
LACOSTE,
mais
du
LRG,
Ich
grüble
nicht
mehr
zur
Zeit
von
LACOSTE,
sondern
von
LRG,
Tout
ca
parceque
y'en
a
marre
de
prendre
la
pose
pour
les
RG
All
das,
weil
wir
es
leid
sind,
für
die
Bullen
(RG)
zu
posieren,
On
a
trop
ramer,
trop
ramer
de
problemes,
Wir
haben
zu
viel
gerudert,
zu
viel
gerudert
mit
Problemen,
Le
taf
paye
peu,
on
est
cramé,
en
plus
pour
le
smic
j'ai
la
flemme,
Die
Arbeit
zahlt
schlecht,
wir
sind
kaputt,
außerdem
bin
ich
zu
faul
für
den
Mindestlohn,
Parceque
37mois
enfermé,
c'est
beaucoup
trop
long,
la
vie
est
courte,
Weil
37
Monate
eingesperrt
viel
zu
lang
sind,
das
Leben
ist
kurz,
J'ai
une
soif
de
réussir,
et
on
a
une
seul
gourde,
un
seul
discours,
Ich
habe
einen
Durst
nach
Erfolg,
und
wir
haben
nur
eine
Feldflasche,
eine
einzige
Rede,
Faut
pas
que
jme
gourre,
tu
vois
bien
que
jcours,
Ich
darf
mich
nicht
irren,
du
siehst
doch,
dass
ich
renne,
Apres
la
reussite
car
ce
qu'ils
ignorent
c'est
que
ya
un
long
parcours,
Dem
Erfolg
hinterher,
denn
was
sie
ignorieren,
ist,
dass
es
ein
langer
Weg
ist,
J'ai
plus
recours
a
la
force,
mais
a
la
reflexion,
Ich
greife
nicht
mehr
zur
Gewalt,
sondern
zum
Nachdenken,
Jm'efforce
d'en
sortir
car
c'est
de
mon
avenir
dont
il
est
question,
Ich
strenge
mich
an,
da
rauszukommen,
denn
es
geht
um
meine
Zukunft,
Dans
ce
pays
on
sait
que
c'est
marche
ou
creve,
a
la
zermi
jdemande
une
treve,
In
diesem
Land
wissen
wir,
es
heißt
friss
oder
stirb,
in
der
Misere
bitte
ich
um
Waffenstillstand,
Ya
pas
que
les
bourges
qui
ont
le
droit
a
la
vie
de
reves,
Nicht
nur
die
Bonzen
haben
ein
Recht
auf
ein
Traumleben,
Parceque
j'ai
rien
de
mieu
a
faire
qu'a
part
le
manche
et
le
fer,
Weil
ich
nichts
Besseres
zu
tun
habe
als
den
Griff
und
das
Eisen
(Waffe/Werkzeug),
Soit
jremonte
sur
une
affaire,
mais
jveux
pas
rebrandire
le
fer,
Entweder
ich
steige
wieder
in
ein
Geschäft
ein,
aber
ich
will
das
Eisen
nicht
wieder
schwingen,
Parceque
jkiff
le
hardcore
qui
me
provoque
un
ulcère,
Weil
ich
auf
Hardcore
stehe,
der
mir
ein
Magengeschwür
verursacht,
Et
jressasse
la
douleur
de
mes
poignets,
quand
les
menotes
les
serrent,
Und
ich
den
Schmerz
meiner
Handgelenke
wiederkaue,
wenn
die
Handschellen
sie
festziehen,
Parceque
depuis
le
passage
a
l'euro,
ya
plus
de
thunes
dans
les
conteneirs,
Weil
seit
der
Euro-Einführung
kein
Geld
mehr
in
den
Containern
ist,
J'ai
vécu
le
terre-terre,
et
j'ai
plus
qu'un
seul
part'naire,
Ich
habe
das
Leben
auf
dem
Boden
erlebt,
und
ich
habe
nur
noch
einen
Partner,
Moi
jcompte
braver
les
barriere,
ils
se
prennent
la
tete
sur
nous,
Ich
will
die
Barrieren
überwinden,
sie
zerbrechen
sich
den
Kopf
über
uns,
Mais
perdent
leur
temps
a
se
demander
comment
stopper
leur
carriere,
Aber
verschwenden
ihre
Zeit
damit,
sich
zu
fragen,
wie
sie
ihre
Karriere
stoppen
können,
A
quoi
bon
sert
d'avoir
un
putain
de
biff,
si
tu
le
tues
pas?
Was
nützt
es,
verdammt
viel
Geld
zu
haben,
wenn
du
es
nicht
ausgibst?
Marcher
avec
un
mec
qui
se
dit
etre
ton
frere
mais
ne
bouge
pas?
Mit
einem
Typen
abzuhängen,
der
sich
dein
Bruder
nennt,
aber
nichts
tut?
Souvent
le
mot
"frere"
vient
pas
du
coeur,
mais
de
ceux
qui
ouvrent
trop
leur
bouche,
Oft
kommt
das
Wort
"Bruder"
nicht
von
Herzen,
sondern
von
denen,
die
ihren
Mund
zu
weit
aufreißen,
Les
coups
ne
sont
rien,
ya
pas
de
K.O.,
c'est
la
trahison
qui
nous
couchent,
Schläge
sind
nichts,
es
gibt
kein
K.O.,
es
ist
der
Verrat,
der
uns
zu
Boden
streckt,
L'Etat
nous
met
sur
la
touche,
10ans
ferme,
parcequ'on
veut
denoncer
leur
pratique,
Der
Staat
stellt
uns
ins
Abseits,
10
Jahre
Knast,
weil
wir
ihre
Praktiken
anprangern
wollen,
C'est
aussi
pour
ca
que
jrap
et
que
jrevendique,
jsuis
authentique,
Auch
deshalb
rappe
ich
und
erhebe
Anspruch,
ich
bin
authentisch,
C'est
ton
probleme
si
t'es
naze,
9.4.
le
flow
de
Nas,
Es
ist
dein
Problem,
wenn
du
mies
bist,
9.4.
der
Flow
von
Nas,
Vitry
inspiré
de
Illmatic,
hélas
c'est
dramatique,
Vitry
inspiriert
von
Illmatic,
leider
ist
das
dramatisch,
Parceque
meme
quand
tu
te
ranges,
la
rue
te
rattrapes,
tu
peux
finir
sous
les
balles
d'un
automatique,
Weil
selbst
wenn
du
dich
änderst,
die
Straße
dich
einholt,
du
kannst
unter
den
Kugeln
einer
Automatik
enden,
Le
destin
voulait
que
je
kick,
eh
mon
étique,
m'empeche
de
virer
de
bord,
Das
Schicksal
wollte,
dass
ich
kicke,
eh
meine
Ethik,
hindert
mich
daran,
den
Kurs
zu
ändern,
Meme
si
la
galere
me
pique,
j'supporte
pas
la
variet'
quand
elle
m'aborde,
Auch
wenn
die
Not
mich
sticht,
ich
ertrage
die
Popmusik
nicht,
wenn
sie
mich
anspricht,
Sur
le
vol
de
la
concurence,
un
tas
d'mc
a
bord,
Auf
dem
Flug
der
Konkurrenz,
ein
Haufen
MCs
an
Bord,
De
l'ombre,
c'est
la
bombe
humaine,
desolé
c'est
l'enfer
qui
vous
borde,
Aus
dem
Schatten,
es
ist
die
menschliche
Bombe,
sorry,
es
ist
die
Hölle,
die
euch
umgibt,
Parce
que
jsuis
déterminé,
j'ai
forcé
mon
tour,
en
bas
de
tours,
Weil
ich
entschlossen
bin,
habe
ich
meine
Runde
erzwungen,
unten
am
Block,
Ya
rien
de
bon,
et
faut
se
mefier
des
mecs
qui
t'entourent,
Da
ist
nichts
Gutes,
und
man
muss
sich
vor
den
Leuten
hüten,
die
dich
umgeben,
Voila
pourquoi
jrap:
"Parce
que
jveux
representer
ma
ville!"
Deshalb
rappe
ich:
"Weil
ich
meine
Stadt
repräsentieren
will!"
"Jrap
jrap
jrap-porte
ma
vision
du
monde"
"Ich
rap
rap
rap-bringe
meine
Sicht
der
Welt"
Voila
pourquoi
jrap:
"parceque
j'ai
rien
de
mieu
a
faire!"
Deshalb
rappe
ich:
"weil
ich
nichts
Besseres
zu
tun
habe!"
"C'est
une
arme
qui
pousse
ma
plume
a
l'extreme"
"Es
ist
eine
Waffe,
die
meine
Feder
ins
Extrem
treibt"
Voila
pourquoi
jrap:
"Parce
que
j'suis
déterminé[...]
parce
que
jveux
me
barrer
et
revenir
en
touriste"
Deshalb
rappe
ich:
"Weil
ich
entschlossen
bin[...]
weil
ich
abhauen
und
als
Tourist
zurückkommen
will"
Ikbal
Vockal:
Ikbal
Vockal:
Ils
ont
voulu
exciser
ma
vie,
mais
le
rap
l'a
sauvé,
grace
a
lui
aujourd'hui
elle
jouit,
Sie
wollten
mein
Leben
beschneiden,
aber
der
Rap
hat
es
gerettet,
dank
ihm
genießt
es
heute,
Jlui
en
suit
reconnaissant,
micro
a
la
main
jme
defend,
jusqu'a
perte
de
temps,
perte
de
sang
ou
perte
d'argent!
Ich
bin
ihm
dankbar,
Mikro
in
der
Hand
verteidige
ich
mich,
bis
zum
Verlust
der
Zeit,
des
Blutes
oder
des
Geldes!
Parceque
le
rap,
c'est
le
chant
de
ma
jeunesse,
94
400,
TLF
les
nouvelles
voix
de
la
B.S.
Weil
Rap
der
Gesang
meiner
Jugend
ist,
94
400,
TLF
die
neuen
Stimmen
der
B.S.
(Banlieue
Sud/Südvorstadt)
On
a
pas
attendu
Tupac
pour
etre
thug
life
gros,
c'est
la
débrouille
depuis
le
village,
Wir
haben
nicht
auf
Tupac
gewartet,
um
Thug
Life
zu
sein,
Alter,
es
ist
das
Durchwurschteln
seit
dem
Dorf,
Atteint
par
tout
les
problemes
sociaux,
qui
ravage
tout
les
ghettos,
Betroffen
von
allen
sozialen
Problemen,
die
alle
Ghettos
verwüsten,
J'dois
me
sortir
de
ce
canivaux,
par
mes
couilles
ou
par
mon
flow,
Ich
muss
aus
dieser
Gosse
rauskommen,
durch
meine
Eier
oder
durch
meinen
Flow,
On
démarre
avec
un
handicap
comme
au
paralympique,
Wir
starten
mit
einem
Handicap
wie
bei
den
Paralympics,
J'veux
pas
etre
de
ces
ploucs
formater,
qui
leur
suce
la
bite,
Ich
will
nicht
zu
diesen
formatierten
Prolls
gehören,
die
ihnen
den
Schwanz
lutschen,
Ils
ont
la
haine
parcequ'on
reste
nous
meme,
sa
parle
de
rap-game,
sa
finira
en
rap-gun,
Sie
hassen
uns,
weil
wir
wir
selbst
bleiben,
es
wird
von
Rap-Game
geredet,
es
wird
im
Rap-Gun
enden,
On
fait
se
qu'on
aime,
et
rien
ne
peut
me
convaincre
d'arreter
de
rapper,
Wir
tun,
was
wir
lieben,
und
nichts
kann
mich
überzeugen,
mit
dem
Rappen
aufzuhören,
La
lumiere
peut
s'éteindre,
jcontinuerais
a
gratter,
Das
Licht
kann
ausgehen,
ich
werde
weiterschreiben,
Pour
tout
ces
jeunes
deconnecter
de
la
réalité,
fidele
a
leur
poste
de
galere
d'hiver
comme
été,
Für
all
diese
Jugendlichen,
die
von
der
Realität
abgekoppelt
sind,
treu
auf
ihrem
Posten
der
Misere,
Winter
wie
Sommer,
Sais
tu
ce
que
d'etre
embeté?
voir
sa
daronne
s'endetter?
Passer
des
journée
sans
becter?
Weißt
du,
was
es
heißt,
belästigt
zu
werden?
Seine
Mutter
sich
verschulden
zu
sehen?
Tage
ohne
Essen
zu
verbringen?
Voir
les
autres
se
la
peter,
et
la
poisse
est
peter
de
rire
quand
les
keufs
m'ont
peter...
Die
anderen
angeben
zu
sehen,
und
das
Pech
lacht
sich
kaputt,
als
die
Bullen
mich
hochgenommen
haben...
De
perquise
en
perquise,
ma
vie
est
devenue
trop
laide
(argh...!),
Von
Razzia
zu
Razzia
ist
mein
Leben
zu
hässlich
geworden
(argh...!),
Cette
societé
m'a
ecoeuré,
la
mort
m'a
effleurer,
Diese
Gesellschaft
hat
mich
angeekelt,
der
Tod
hat
mich
gestreift,
Mon
jardin
secret
est
loin
d'etre
fleuri,
jrap
pour
ne
plus
jamais
revoir
fleury,
Mein
geheimer
Garten
ist
weit
davon
entfernt,
blühend
zu
sein,
ich
rappe,
um
Fleury
(Gefängnis)
nie
wieder
zu
sehen,
Parce
que
ya
tant
de
soucis,
parce
que
le
monde
n'est
pas
p'tit,
Weil
es
so
viele
Sorgen
gibt,
weil
die
Welt
nicht
klein
ist,
Parce
que
j'ai
pas
besoin
d'un
psy,
cette
zik
c'est
ma
therapie,
Weil
ich
keinen
Psychiater
brauche,
diese
Musik
ist
meine
Therapie,
Parce
le
passé
te
rattrape,
meme
si
t'es
rapide!
Weil
die
Vergangenheit
dich
einholt,
auch
wenn
du
schnell
bist!
J'suis
tombé
j'en
avais
16,
jcommencé
a
peine
a
ecrire
mon
premier
16,
Ich
wurde
geschnappt,
da
war
ich
16,
ich
fing
gerade
an,
meine
ersten
16
Bars
zu
schreiben,
J'ai
passer
ma
jeunesse
a
baiser
la
vie
a
la
sauvette,
ya
rien
que
jregrette,
Ich
habe
meine
Jugend
damit
verbracht,
das
Leben
heimlich
zu
ficken,
es
gibt
nichts,
was
ich
bereue,
A
part
les
prise
de
tete
avec
celle
qui
m'a
fait
naitre,
Außer
dem
Streit
mit
der,
die
mich
geboren
hat,
Ce
n'etait
pas
trop
la
joie
a
la
maison,
il
arrive
que
jme
deteste,
que
jme
remmette
en
question,
Es
war
nicht
gerade
die
Freude
zu
Hause,
manchmal
hasse
ich
mich
selbst,
stelle
mich
selbst
in
Frage,
J'suis
un
mc
parmis
des
millions,
engrainer
par
mon
vécu:
Ich
bin
ein
MC
unter
Millionen,
geprägt
von
meiner
Erfahrung:
Le
Code
de
l'honneur
et
Le
combat
continue,
Der
Ehrenkodex
und
Der
Kampf
geht
weiter,
Et
tout
les
sons
de
la
mafia
k1fry
avant
qu'ils
soient
connu,
Und
all
die
Songs
der
Mafia
K'1
Fry,
bevor
sie
bekannt
wurden,
Tupac
m'a
soutenu
lorsque
j'etais
détenu,
Tupac
hat
mich
unterstützt,
als
ich
inhaftiert
war,
On
se
doit
de
representer,
honorer
le
9.4.,
plus
qu'un
départ',
une
mentalité,
Wir
müssen
repräsentieren,
das
9.4.
ehren,
mehr
als
ein
Département,
eine
Mentalität,
TLF
rap
la
rue,
dans
tout
ses
aspect:
Hardcore
réalité,
comme
un
rappeur
qui
se
fait
fumer,
TLF
rappt
die
Straße,
in
all
ihren
Aspekten:
Hardcore-Realität,
wie
ein
Rapper,
der
abgeknallt
wird,
Aussi
tot
enterrer,
la
hache
se
fait
déterrer,
on
fout
du
crack
dans
le
callumet,
Kaum
begraben,
wird
das
Kriegsbeil
wieder
ausgegraben,
wir
packen
Crack
in
die
Friedenspfeife,
D'une
balle
perdu,
la
paix
se
fait
allumer,
j'ai
grave...
besoin
de
m'exprimer,
de
rimer,
Durch
eine
verirrte
Kugel
wird
der
Frieden
ausgelöscht,
ich
muss
mich
dringend
ausdrücken,
reimen,
Ma
vie,
mes
humeur,
tout
ce
que
j'ai
trimer,
le
quartier
se
vide,
les
cimetiere
et
prison
se
remplissent,
Mein
Leben,
meine
Launen,
alles,
wofür
ich
geschuftet
habe,
das
Viertel
leert
sich,
die
Friedhöfe
und
Gefängnisse
füllen
sich,
Les
plus
fragiles
sont
a
l'asile,
ma
france
a
moi
est
au
bord
de
l'euthanasie,
Die
Schwächsten
sind
in
der
Anstalt,
mein
Frankreich
ist
am
Rande
der
Euthanasie,
Jrap
parce
que
les
balances
savent
comment
jm'appelle,
Ich
rappe,
weil
die
Verräter
wissen,
wie
ich
heiße,
Finit
le
temps
ou
j'liquidais
des
sacs,
pour
les
sappes
et
l'hotel,
Vorbei
die
Zeit,
als
ich
Tüten
verkaufte,
für
Klamotten
und
das
Hotel,
Faut
que
j'mettes
a
gauche
(gauche!),
pour
mes
gosses
(hen!),
Ich
muss
was
auf
die
Seite
legen
(links!),
für
meine
Kinder
(hen!),
Avant
que
la
mort
m'interpelle,
tres
peu
de
souvenir
de
mon
enfance,
pas
de
photo,
Bevor
der
Tod
mich
abholt,
sehr
wenige
Erinnerungen
an
meine
Kindheit,
keine
Fotos,
Ma
vie
a
commencer
a
mon
arivée
en
france
mon
poto,
Mein
Leben
begann
mit
meiner
Ankunft
in
Frankreich,
mein
Freund,
C'etait
en
89,
j'avais
presque
9...
piges,
7ans
apres
jme
suis
retrouver
a
Fleury
Merogis,
Das
war
'89,
ich
war
fast
9...
Jahre
alt,
7 Jahre
später
fand
ich
mich
in
Fleury
Mérogis
wieder,
Au
CJD,
y'avait
plein
de
jeunes...
plein
de
jeunes
comme
moi,
qui
menait
surement
la
meme
vie
que
moi,
Im
CJD
(Jugendhaftanstalt),
da
waren
viele
Jugendliche...
viele
Jugendliche
wie
ich,
die
sicher
das
gleiche
Leben
führten
wie
ich,
D'affection
et
de
thunes
j'etais
H.S,
dans
ta
souffrance,
t'es
isolé
comme
un
detenu
en
Q.H.S.
An
Zuneigung
und
Geld
war
ich
K.O.,
in
deinem
Leid
bist
du
isoliert
wie
ein
Häftling
im
Q.H.S.
(Hochsicherheitstrakt)
Jsuis
trop
rester
longtemp
muet
petit,
si
t'as
des
choses
a
dire
dis
les,
sinon
sa
va
te
detruire,
jt'assures,
Ich
bin
zu
lange
stumm
geblieben,
Kleiner,
wenn
du
was
zu
sagen
hast,
sag
es,
sonst
wird
es
dich
zerstören,
ich
schwör's
dir,
A
quoi
bon
de
raviver
de
vieilles
blessure
quand
le
futur
nous
attends?
On
a
l'avenir
compter
en
mesures,
(TLF)
Was
nützt
es,
alte
Wunden
wieder
aufzureißen,
wenn
die
Zukunft
auf
uns
wartet?
Unsere
Zukunft
wird
in
Takten
gezählt,
(TLF)
Jrap
pour
avertir
ceux
qui
sont
nés
apres
moi,
pour
divertir
les
ghettoyouths:
babtous,
rebeus
et
renois,
Ich
rappe,
um
die
zu
warnen,
die
nach
mir
geboren
wurden,
um
die
Ghetto-Jugend
zu
unterhalten:
Weiße,
Araber
und
Schwarze,
EN
2003,
j'ai
decidé
de
monter
se
putain
projet,
qui
est
sacré
pour
moi:
2003
habe
ich
beschlossen,
dieses
verdammte
Projekt
aufzuziehen,
das
mir
heilig
ist:
Talents
Fachés,
pour
tout
ces
taluenteux
Mc,
jeunes
de
cité,
qui
sont
enragés,
Talents
Fâchés
(Wütende
Talente),
für
all
diese
talentierten
MCs,
Jugendliche
aus
den
Siedlungen,
die
wütend
sind,
Marre
d'etre
caché,
qui
reve
de
tout
arraché
alors
degagés,
bande
d'enculé,
laissez
nous
passer,
Genug
davon,
versteckt
zu
sein,
die
davon
träumen,
alles
niederzureißen,
also
haut
ab,
ihr
Arschlöcher,
lasst
uns
durch,
Sachez
que
je
mourrais
fachés,
mais
pas
avant
qu'elle
est
craché...
(arghhhh!)
Wisset,
dass
ich
wütend
sterben
werde,
aber
nicht
bevor
sie
ausgespuckt
hat...
(arghhhh!)
...mon
putain
de
jus
de
la
rancon
de
mon
vécu,
j'laisserai
une
cause
pour
la
rue!
...meinen
verdammten
Saft,
das
Lösegeld
meiner
Erfahrung,
ich
werde
eine
Sache
für
die
Straße
hinterlassen!
Voila
pourquoi
jrap:
"parceque
les
balances
savent
comment
jm'appelle!"
Deshalb
rappe
ich:
"weil
die
Verräter
wissen,
wie
ich
heiße!"
"La
lumiere
peut
s'éteindre,
jcontinuerais
a
gratter!"
"Das
Licht
kann
ausgehen,
ich
werde
weiterschreiben!"
Voila
pourquoi
jrap:
"pour
divertir
les
ghettoyouths:
babtous,
rebeu
et
renois!"
Deshalb
rappe
ich:
"um
die
Ghetto-Jugend
zu
unterhalten:
Weiße,
Araber
und
Schwarze!"
"Jsuis
trop
rester
longtemps
muet!"
"Ich
bin
zu
lange
stumm
geblieben!"
Voila
pourquoi
jrap:
"Parce
que
les
balances
savent
comment
jm'appelle!"
Deshalb
rappe
ich:
"Weil
die
Verräter
wissen,
wie
ich
heiße!"
"La
lumiere
peut
s'éteindre
jcontinuerais
a
gratter!"
"Das
Licht
kann
ausgehen,
ich
werde
weiterschreiben!"
Voila
pourquoi
jrap:
"parceque
jveux
representer
ma
ville!
[...]
Jrap-jrap-jrap-porte
ma
vision
du
monde!"
Deshalb
rappe
ich:
"weil
ich
meine
Stadt
repräsentieren
will!
[...]
Ich
rap-rap-rap-bringe
meine
Sicht
der
Welt!"
Voila
pourquoi
jrap!
Deshalb
rappe
ich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Mundaya, Ikbal M'kouboi, Eddos Duphoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.