TLF - Pourquoi je rappe - перевод текста песни на немецкий

Pourquoi je rappe - TLFперевод на немецкий




Pourquoi je rappe
Warum ich rappe
Mc Alain de l'ombre:
Mc Alain de l'ombre:
On brasse de n'importe quel facon, embrasse le risque,
Wir machen Geld auf jede Art, gehen das Risiko ein,
Parce que je veux me barrer et revenir en touriste,
Weil ich abhauen und als Tourist zurückkommen will,
Jveux que mon lyrics terrorise, ces mc et leur son soft,
Ich will, dass meine Lyrics diese MCs und ihren soften Sound terrorisieren,
On favorise le flow, ce qui fait que c'est le premiere place qu'on s'offre,
Wir bevorzugen den Flow, deshalb gönnen wir uns den ersten Platz,
On sauve nos vies et le hiphop, c'est pas qu'une question de biff qui attire les faux potes,
Wir retten unser Leben und Hip-Hop, es ist nicht nur eine Frage des Geldes, das falsche Freunde anzieht,
Parce qui nous enviera pour briller sous les spots, moi le beat me transporte,
Weil sie uns beneiden werden, unter den Spots zu glänzen, mich trägt der Beat davon,
C'est une armes qui pousse ma plume a l'extreme,
Es ist eine Waffe, die meine Feder ins Extrem treibt,
Jrapporte ma vision du monde sur chaque themes,
Ich bringe meine Sicht der Welt zu jedem Thema,
Sur chaque phrase, mon ambition est vaste, trop d'tours néfaste,
Bei jedem Satz ist mein Ehrgeiz riesig, zu viele üble Runden,
Chaque phase a son impact, devant TLF ils devront faire face,
Jede Phase hat ihre Wirkung, vor TLF werden sie sich stellen müssen,
Un peu de buzz et la concurence se bouscule,
Ein bisschen Buzz und die Konkurrenz drängelt sich,
Jsuis plus d'humeur a les suivre ce qui veulent c'est que ma vie bascule,
Ich bin nicht mehr in der Stimmung, ihnen zu folgen, was sie wollen, ist, dass mein Leben kippt,
Jprend du recule, c'est pas tout ca qui m'empechera de percer,
Ich trete einen Schritt zurück, all das wird mich nicht am Durchbruch hindern,
Les objectifs sont plus les memes, et Vitry Club c'est du passé,
Die Ziele sind nicht mehr dieselben, und Vitry Club ist Vergangenheit,
Parceque jveux representer ma ville comme Snoop pour la West-Coast,
Weil ich meine Stadt repräsentieren will wie Snoop die West-Coast,
Toujour dans l'ombre, jsuis discret, ya que ma voix que les filles accostent,
Immer im Schatten, ich bin diskret, nur meine Stimme sprechen die Mädels an,
Jcogite plus a l'epoque du LACOSTE, mais du LRG,
Ich grüble nicht mehr zur Zeit von LACOSTE, sondern von LRG,
Tout ca parceque y'en a marre de prendre la pose pour les RG
All das, weil wir es leid sind, für die Bullen (RG) zu posieren,
On a trop ramer, trop ramer de problemes,
Wir haben zu viel gerudert, zu viel gerudert mit Problemen,
Le taf paye peu, on est cramé, en plus pour le smic j'ai la flemme,
Die Arbeit zahlt schlecht, wir sind kaputt, außerdem bin ich zu faul für den Mindestlohn,
Parceque 37mois enfermé, c'est beaucoup trop long, la vie est courte,
Weil 37 Monate eingesperrt viel zu lang sind, das Leben ist kurz,
J'ai une soif de réussir, et on a une seul gourde, un seul discours,
Ich habe einen Durst nach Erfolg, und wir haben nur eine Feldflasche, eine einzige Rede,
Faut pas que jme gourre, tu vois bien que jcours,
Ich darf mich nicht irren, du siehst doch, dass ich renne,
Apres la reussite car ce qu'ils ignorent c'est que ya un long parcours,
Dem Erfolg hinterher, denn was sie ignorieren, ist, dass es ein langer Weg ist,
J'ai plus recours a la force, mais a la reflexion,
Ich greife nicht mehr zur Gewalt, sondern zum Nachdenken,
Jm'efforce d'en sortir car c'est de mon avenir dont il est question,
Ich strenge mich an, da rauszukommen, denn es geht um meine Zukunft,
Dans ce pays on sait que c'est marche ou creve, a la zermi jdemande une treve,
In diesem Land wissen wir, es heißt friss oder stirb, in der Misere bitte ich um Waffenstillstand,
Ya pas que les bourges qui ont le droit a la vie de reves,
Nicht nur die Bonzen haben ein Recht auf ein Traumleben,
Parceque j'ai rien de mieu a faire qu'a part le manche et le fer,
Weil ich nichts Besseres zu tun habe als den Griff und das Eisen (Waffe/Werkzeug),
Soit jremonte sur une affaire, mais jveux pas rebrandire le fer,
Entweder ich steige wieder in ein Geschäft ein, aber ich will das Eisen nicht wieder schwingen,
Parceque jkiff le hardcore qui me provoque un ulcère,
Weil ich auf Hardcore stehe, der mir ein Magengeschwür verursacht,
Et jressasse la douleur de mes poignets, quand les menotes les serrent,
Und ich den Schmerz meiner Handgelenke wiederkaue, wenn die Handschellen sie festziehen,
Parceque depuis le passage a l'euro, ya plus de thunes dans les conteneirs,
Weil seit der Euro-Einführung kein Geld mehr in den Containern ist,
J'ai vécu le terre-terre, et j'ai plus qu'un seul part'naire,
Ich habe das Leben auf dem Boden erlebt, und ich habe nur noch einen Partner,
Moi jcompte braver les barriere, ils se prennent la tete sur nous,
Ich will die Barrieren überwinden, sie zerbrechen sich den Kopf über uns,
Mais perdent leur temps a se demander comment stopper leur carriere,
Aber verschwenden ihre Zeit damit, sich zu fragen, wie sie ihre Karriere stoppen können,
A quoi bon sert d'avoir un putain de biff, si tu le tues pas?
Was nützt es, verdammt viel Geld zu haben, wenn du es nicht ausgibst?
Marcher avec un mec qui se dit etre ton frere mais ne bouge pas?
Mit einem Typen abzuhängen, der sich dein Bruder nennt, aber nichts tut?
Souvent le mot "frere" vient pas du coeur, mais de ceux qui ouvrent trop leur bouche,
Oft kommt das Wort "Bruder" nicht von Herzen, sondern von denen, die ihren Mund zu weit aufreißen,
Les coups ne sont rien, ya pas de K.O., c'est la trahison qui nous couchent,
Schläge sind nichts, es gibt kein K.O., es ist der Verrat, der uns zu Boden streckt,
L'Etat nous met sur la touche, 10ans ferme, parcequ'on veut denoncer leur pratique,
Der Staat stellt uns ins Abseits, 10 Jahre Knast, weil wir ihre Praktiken anprangern wollen,
C'est aussi pour ca que jrap et que jrevendique, jsuis authentique,
Auch deshalb rappe ich und erhebe Anspruch, ich bin authentisch,
C'est ton probleme si t'es naze, 9.4. le flow de Nas,
Es ist dein Problem, wenn du mies bist, 9.4. der Flow von Nas,
Vitry inspiré de Illmatic, hélas c'est dramatique,
Vitry inspiriert von Illmatic, leider ist das dramatisch,
Parceque meme quand tu te ranges, la rue te rattrapes, tu peux finir sous les balles d'un automatique,
Weil selbst wenn du dich änderst, die Straße dich einholt, du kannst unter den Kugeln einer Automatik enden,
Le destin voulait que je kick, eh mon étique, m'empeche de virer de bord,
Das Schicksal wollte, dass ich kicke, eh meine Ethik, hindert mich daran, den Kurs zu ändern,
Meme si la galere me pique, j'supporte pas la variet' quand elle m'aborde,
Auch wenn die Not mich sticht, ich ertrage die Popmusik nicht, wenn sie mich anspricht,
Sur le vol de la concurence, un tas d'mc a bord,
Auf dem Flug der Konkurrenz, ein Haufen MCs an Bord,
De l'ombre, c'est la bombe humaine, desolé c'est l'enfer qui vous borde,
Aus dem Schatten, es ist die menschliche Bombe, sorry, es ist die Hölle, die euch umgibt,
Parce que jsuis déterminé, j'ai forcé mon tour, en bas de tours,
Weil ich entschlossen bin, habe ich meine Runde erzwungen, unten am Block,
Ya rien de bon, et faut se mefier des mecs qui t'entourent,
Da ist nichts Gutes, und man muss sich vor den Leuten hüten, die dich umgeben,
Voila pourquoi jrap: "Parce que jveux representer ma ville!"
Deshalb rappe ich: "Weil ich meine Stadt repräsentieren will!"
"Jrap jrap jrap-porte ma vision du monde"
"Ich rap rap rap-bringe meine Sicht der Welt"
Voila pourquoi jrap: "parceque j'ai rien de mieu a faire!"
Deshalb rappe ich: "weil ich nichts Besseres zu tun habe!"
"C'est une arme qui pousse ma plume a l'extreme"
"Es ist eine Waffe, die meine Feder ins Extrem treibt"
Voila pourquoi jrap: "Parce que j'suis déterminé[...] parce que jveux me barrer et revenir en touriste"
Deshalb rappe ich: "Weil ich entschlossen bin[...] weil ich abhauen und als Tourist zurückkommen will"
Ikbal Vockal:
Ikbal Vockal:
Ils ont voulu exciser ma vie, mais le rap l'a sauvé, grace a lui aujourd'hui elle jouit,
Sie wollten mein Leben beschneiden, aber der Rap hat es gerettet, dank ihm genießt es heute,
Jlui en suit reconnaissant, micro a la main jme defend, jusqu'a perte de temps, perte de sang ou perte d'argent!
Ich bin ihm dankbar, Mikro in der Hand verteidige ich mich, bis zum Verlust der Zeit, des Blutes oder des Geldes!
Parceque le rap, c'est le chant de ma jeunesse, 94 400, TLF les nouvelles voix de la B.S.
Weil Rap der Gesang meiner Jugend ist, 94 400, TLF die neuen Stimmen der B.S. (Banlieue Sud/Südvorstadt)
On a pas attendu Tupac pour etre thug life gros, c'est la débrouille depuis le village,
Wir haben nicht auf Tupac gewartet, um Thug Life zu sein, Alter, es ist das Durchwurschteln seit dem Dorf,
Atteint par tout les problemes sociaux, qui ravage tout les ghettos,
Betroffen von allen sozialen Problemen, die alle Ghettos verwüsten,
J'dois me sortir de ce canivaux, par mes couilles ou par mon flow,
Ich muss aus dieser Gosse rauskommen, durch meine Eier oder durch meinen Flow,
On démarre avec un handicap comme au paralympique,
Wir starten mit einem Handicap wie bei den Paralympics,
J'veux pas etre de ces ploucs formater, qui leur suce la bite,
Ich will nicht zu diesen formatierten Prolls gehören, die ihnen den Schwanz lutschen,
Ils ont la haine parcequ'on reste nous meme, sa parle de rap-game, sa finira en rap-gun,
Sie hassen uns, weil wir wir selbst bleiben, es wird von Rap-Game geredet, es wird im Rap-Gun enden,
On fait se qu'on aime, et rien ne peut me convaincre d'arreter de rapper,
Wir tun, was wir lieben, und nichts kann mich überzeugen, mit dem Rappen aufzuhören,
La lumiere peut s'éteindre, jcontinuerais a gratter,
Das Licht kann ausgehen, ich werde weiterschreiben,
Pour tout ces jeunes deconnecter de la réalité, fidele a leur poste de galere d'hiver comme été,
Für all diese Jugendlichen, die von der Realität abgekoppelt sind, treu auf ihrem Posten der Misere, Winter wie Sommer,
Sais tu ce que d'etre embeté? voir sa daronne s'endetter? Passer des journée sans becter?
Weißt du, was es heißt, belästigt zu werden? Seine Mutter sich verschulden zu sehen? Tage ohne Essen zu verbringen?
Voir les autres se la peter, et la poisse est peter de rire quand les keufs m'ont peter...
Die anderen angeben zu sehen, und das Pech lacht sich kaputt, als die Bullen mich hochgenommen haben...
De perquise en perquise, ma vie est devenue trop laide (argh...!),
Von Razzia zu Razzia ist mein Leben zu hässlich geworden (argh...!),
Cette societé m'a ecoeuré, la mort m'a effleurer,
Diese Gesellschaft hat mich angeekelt, der Tod hat mich gestreift,
Mon jardin secret est loin d'etre fleuri, jrap pour ne plus jamais revoir fleury,
Mein geheimer Garten ist weit davon entfernt, blühend zu sein, ich rappe, um Fleury (Gefängnis) nie wieder zu sehen,
Parce que ya tant de soucis, parce que le monde n'est pas p'tit,
Weil es so viele Sorgen gibt, weil die Welt nicht klein ist,
Parce que j'ai pas besoin d'un psy, cette zik c'est ma therapie,
Weil ich keinen Psychiater brauche, diese Musik ist meine Therapie,
Parce le passé te rattrape, meme si t'es rapide!
Weil die Vergangenheit dich einholt, auch wenn du schnell bist!
J'suis tombé j'en avais 16, jcommencé a peine a ecrire mon premier 16,
Ich wurde geschnappt, da war ich 16, ich fing gerade an, meine ersten 16 Bars zu schreiben,
J'ai passer ma jeunesse a baiser la vie a la sauvette, ya rien que jregrette,
Ich habe meine Jugend damit verbracht, das Leben heimlich zu ficken, es gibt nichts, was ich bereue,
A part les prise de tete avec celle qui m'a fait naitre,
Außer dem Streit mit der, die mich geboren hat,
Ce n'etait pas trop la joie a la maison, il arrive que jme deteste, que jme remmette en question,
Es war nicht gerade die Freude zu Hause, manchmal hasse ich mich selbst, stelle mich selbst in Frage,
J'suis un mc parmis des millions, engrainer par mon vécu:
Ich bin ein MC unter Millionen, geprägt von meiner Erfahrung:
Le Code de l'honneur et Le combat continue,
Der Ehrenkodex und Der Kampf geht weiter,
Et tout les sons de la mafia k1fry avant qu'ils soient connu,
Und all die Songs der Mafia K'1 Fry, bevor sie bekannt wurden,
Tupac m'a soutenu lorsque j'etais détenu,
Tupac hat mich unterstützt, als ich inhaftiert war,
On se doit de representer, honorer le 9.4., plus qu'un départ', une mentalité,
Wir müssen repräsentieren, das 9.4. ehren, mehr als ein Département, eine Mentalität,
TLF rap la rue, dans tout ses aspect: Hardcore réalité, comme un rappeur qui se fait fumer,
TLF rappt die Straße, in all ihren Aspekten: Hardcore-Realität, wie ein Rapper, der abgeknallt wird,
Aussi tot enterrer, la hache se fait déterrer, on fout du crack dans le callumet,
Kaum begraben, wird das Kriegsbeil wieder ausgegraben, wir packen Crack in die Friedenspfeife,
D'une balle perdu, la paix se fait allumer, j'ai grave... besoin de m'exprimer, de rimer,
Durch eine verirrte Kugel wird der Frieden ausgelöscht, ich muss mich dringend ausdrücken, reimen,
Ma vie, mes humeur, tout ce que j'ai trimer, le quartier se vide, les cimetiere et prison se remplissent,
Mein Leben, meine Launen, alles, wofür ich geschuftet habe, das Viertel leert sich, die Friedhöfe und Gefängnisse füllen sich,
Les plus fragiles sont a l'asile, ma france a moi est au bord de l'euthanasie,
Die Schwächsten sind in der Anstalt, mein Frankreich ist am Rande der Euthanasie,
Jrap parce que les balances savent comment jm'appelle,
Ich rappe, weil die Verräter wissen, wie ich heiße,
Finit le temps ou j'liquidais des sacs, pour les sappes et l'hotel,
Vorbei die Zeit, als ich Tüten verkaufte, für Klamotten und das Hotel,
Faut que j'mettes a gauche (gauche!), pour mes gosses (hen!),
Ich muss was auf die Seite legen (links!), für meine Kinder (hen!),
Avant que la mort m'interpelle, tres peu de souvenir de mon enfance, pas de photo,
Bevor der Tod mich abholt, sehr wenige Erinnerungen an meine Kindheit, keine Fotos,
Ma vie a commencer a mon arivée en france mon poto,
Mein Leben begann mit meiner Ankunft in Frankreich, mein Freund,
C'etait en 89, j'avais presque 9... piges, 7ans apres jme suis retrouver a Fleury Merogis,
Das war '89, ich war fast 9... Jahre alt, 7 Jahre später fand ich mich in Fleury Mérogis wieder,
Au CJD, y'avait plein de jeunes... plein de jeunes comme moi, qui menait surement la meme vie que moi,
Im CJD (Jugendhaftanstalt), da waren viele Jugendliche... viele Jugendliche wie ich, die sicher das gleiche Leben führten wie ich,
D'affection et de thunes j'etais H.S, dans ta souffrance, t'es isolé comme un detenu en Q.H.S.
An Zuneigung und Geld war ich K.O., in deinem Leid bist du isoliert wie ein Häftling im Q.H.S. (Hochsicherheitstrakt)
Jsuis trop rester longtemp muet petit, si t'as des choses a dire dis les, sinon sa va te detruire, jt'assures,
Ich bin zu lange stumm geblieben, Kleiner, wenn du was zu sagen hast, sag es, sonst wird es dich zerstören, ich schwör's dir,
A quoi bon de raviver de vieilles blessure quand le futur nous attends? On a l'avenir compter en mesures, (TLF)
Was nützt es, alte Wunden wieder aufzureißen, wenn die Zukunft auf uns wartet? Unsere Zukunft wird in Takten gezählt, (TLF)
Jrap pour avertir ceux qui sont nés apres moi, pour divertir les ghettoyouths: babtous, rebeus et renois,
Ich rappe, um die zu warnen, die nach mir geboren wurden, um die Ghetto-Jugend zu unterhalten: Weiße, Araber und Schwarze,
EN 2003, j'ai decidé de monter se putain projet, qui est sacré pour moi:
2003 habe ich beschlossen, dieses verdammte Projekt aufzuziehen, das mir heilig ist:
Talents Fachés, pour tout ces taluenteux Mc, jeunes de cité, qui sont enragés,
Talents Fâchés (Wütende Talente), für all diese talentierten MCs, Jugendliche aus den Siedlungen, die wütend sind,
Marre d'etre caché, qui reve de tout arraché alors degagés, bande d'enculé, laissez nous passer,
Genug davon, versteckt zu sein, die davon träumen, alles niederzureißen, also haut ab, ihr Arschlöcher, lasst uns durch,
Sachez que je mourrais fachés, mais pas avant qu'elle est craché... (arghhhh!)
Wisset, dass ich wütend sterben werde, aber nicht bevor sie ausgespuckt hat... (arghhhh!)
...mon putain de jus de la rancon de mon vécu, j'laisserai une cause pour la rue!
...meinen verdammten Saft, das Lösegeld meiner Erfahrung, ich werde eine Sache für die Straße hinterlassen!
Voila pourquoi jrap: "parceque les balances savent comment jm'appelle!"
Deshalb rappe ich: "weil die Verräter wissen, wie ich heiße!"
"La lumiere peut s'éteindre, jcontinuerais a gratter!"
"Das Licht kann ausgehen, ich werde weiterschreiben!"
Voila pourquoi jrap: "pour divertir les ghettoyouths: babtous, rebeu et renois!"
Deshalb rappe ich: "um die Ghetto-Jugend zu unterhalten: Weiße, Araber und Schwarze!"
"Jsuis trop rester longtemps muet!"
"Ich bin zu lange stumm geblieben!"
Voila pourquoi jrap: "Parce que les balances savent comment jm'appelle!"
Deshalb rappe ich: "Weil die Verräter wissen, wie ich heiße!"
"La lumiere peut s'éteindre jcontinuerais a gratter!"
"Das Licht kann ausgehen, ich werde weiterschreiben!"
Voila pourquoi jrap: "parceque jveux representer ma ville! [...] Jrap-jrap-jrap-porte ma vision du monde!"
Deshalb rappe ich: "weil ich meine Stadt repräsentieren will! [...] Ich rap-rap-rap-bringe meine Sicht der Welt!"
Voila pourquoi jrap!
Deshalb rappe ich!





Авторы: William Mundaya, Ikbal M'kouboi, Eddos Duphoud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.