Intro:
Вступление:
Il
n'y
a
plus
rien
à
esperer
içi!
Здесь
больше
не
на
что
надеяться,
милая!
Très
peu
d'innocent,...
Очень
мало
невинных...
On
agit
en
Soom
Soom
comme
un
fusil
à
lunette
silencieux
Мы
действуем
потихоньку,
потихоньку,
как
бесшумная
снайперская
винтовка.
C'est
ainsi
qu'les
vrais
bonhomme
réglent
leurs
contentieux,
le
bruit
c'est
pour
les
prétentieux.
Вот
так
настоящие
мужчины
решают
свои
споры,
красотка,
шум
— для
выскочек.
Ma
conseiller
un
p'tit
vieux,
j'ai
croisé
en
prom'nade,
il
paye
pas
d'mine
c'est
lui
qu'alimente
en
ghettos,
en
armes
et
en
cocaïnes,
le
mec
qui
parle
trop
c'est
pas
bon,
comme
un
témoin
anonyme.
Мне
посоветовал
один
старичок,
которого
я
встретил
на
прогулке,
он
выглядит
неприметно,
но
именно
он
снабжает
гетто
оружием
и
кокаином.
Тот,
кто
слишком
много
болтает
– дело
плохо,
как
анонимный
свидетель.
En
Soom
Soom,
y'a
des
mères
qui
branlent
leurs
fils,
des
pères
qui
doigtent
leurs
filles,
ton
prof
de
philosophie
matte
ton
cul
dérrière
ses
verres
optiques,
s'cache
un
pervers
sadique,
décortique
l'homme
et
put
l'vice
à
plein
nez.
Dans
le
trous
du
cul
du
monde,
t'as
de
quoi
planer.
Les
Tasses
réfléchissent
avec
leurs
chattes,
l'aguicheuse,
Dylan
avait
du
bon
taf.
Потихоньку,
потихоньку,
есть
матери,
которые
дрочат
своих
сыновей,
отцы,
которые
лапают
своих
дочерей,
твой
учитель
философии
пялится
на
твою
задницу
из-за
своих
очков,
скрывая
извращенца-садиста,
препарирует
человека
и
нюхает
порок.
В
этой
дыре
мира
есть
от
чего
улететь.
Дуры
думают
своими
кисками,
соблазнительница,
у
Дилана
была
хорошая
работа.
En
Soom
Soom,
tu
fais
des
gros
sous,
tes
sous,
commissions
orogatoires
Потихоньку,
потихоньку,
ты
зарабатываешь
большие
деньги,
свои
деньги,
судебные
поручения.
En
Soom
Soom,
comme
le
marché
noir,
un
con
s'fait
mal
au
cul
au
parloir,
que
des
trucs
de
batards,
les
litrons
de
shits
dans
les
portes
à
fond
sur
l'périph
n'oubli
pas
d'sortir
à
la
bonne
porte,
la
marchandise
illégal
aux
portes
de
Marseille
et
du
Havre,ça
passe
devant
la
"poff",
la
cam
dans
les
intestins
Потихоньку,
потихоньку,
как
на
черном
рынке,
какой-то
мудак
надирает
себе
задницу
в
комнате
свиданий,
одни
подлые
штучки,
литры
гашиша
в
дверях,
гони
по
кольцевой,
не
забудь
съехать
на
нужном
выезде,
незаконный
товар
у
ворот
Марселя
и
Гавра,
проходит
мимо
"ментов",
камера
в
кишках.
Importations
de
"tape"
en
Russe,
les
politiques
nous
baisent
à
la
ruse
comme
aux
puces.
Импорт
"дури"
из
России,
политики
трахают
нас
хитростью,
как
блох.
En
Soom
Soom,
y'à
des
gens
qui
souffrent,
l'aparted
social
nous
étouffent.
Потихоньку,
потихоньку,
есть
люди,
которые
страдают,
социальный
апартеид
нас
душит.
En
Soom
Soom,
on
t'fais
du
srorr(jeter
un
sort)
on
te
rend
ouff
Потихоньку,
потихоньку,
на
тебя
наводят
порчу,
сводят
с
ума.
En
Soom
Soom,
corruptions
magouilles,
intimidations,
on
vit
dans
la
pervertion
Потихоньку,
потихоньку,
коррупция,
махинации,
запугивания,
мы
живем
в
извращении.
En
Soom
Soom,
manipulations,
adultéres,
viols,
trhaisons
Потихоньку,
потихоньку,
манипуляции,
прелюбодеяния,
изнасилования,
предательства.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.